La solución de los problemas forestales en los niveles nacional y local puede hacer una contribución sustancial a la solución del problema de los efectos externos a escala mundial. | UN | وقد يمثل حل مشاكل الغابات على الصعيدين الوطني والمحلي إضافة كبير لحل مشكلة العوامل الخارجية العالمية. |
Objetivo de la Organización: Reforzar la formulación y aplicación de políticas, estrategias y programas y crear capacidad principalmente en los niveles nacional y local. | UN | هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا. |
Objetivo de la Organización: Reforzar la formulación y aplicación de políticas, estrategias y programas y crear capacidad principalmente en los niveles nacional y local. | UN | هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا. |
Esas oportunidades y la participación en esos programas deben alentarse en los niveles nacional y local. | UN | وينبغي تشجيع هذه الفرص والمشاركة في مثل هذه البرامج على الصعيدين الوطني والمحلي. |
A éstos se suma la inexistencia o deficiencia de la capacidad para hacer frente a las consecuencias del fenómeno de los refugiados en los niveles nacional y local. | UN | وتتفاقم هذه التحديات من جراء انعدام أو ضعف القدرات للتصدي لتأثيرات أوضاع اللاجئين على المستويين الوطني والمحلي. |
Resultado: aumento de la seguridad pública en los niveles nacional y local | UN | النتيجة: زيادة الأمن العام على الصعيدين الوطني والمحلي |
En este sentido, el Comité recomienda que se cree un mecanismo permanente y multidisciplinario que coordine y supervise la aplicación de la Convención en los niveles nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معاً وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
En este sentido, el Comité recomienda que se cree un mecanismo permanente y multidisciplinario que coordine y supervise la aplicación de la Convención en los niveles nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معا وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
. Revisión de mecanismos disponibles para la coordinación y la armonización de medidas de lucha contra la desertificación en los niveles nacional y local. | UN | - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي. |
El Consejo organizó conferencias académicas, mesas redondas y seminarios de capacitación en los niveles nacional y local, con objeto de despertar mayor conciencia y formular estrategias dirigidas a mejorar la situación de la mujer. | UN | وعقد المجلس الوطني مؤتمرات علمية وموائد مستديرة وحلقات دراسية تدريبية على الصعيدين الوطني والمحلي بغية الارتقاء بالوعي ووضع استراتيجيات للنهوض بوضع المرأة. |
El desafío para el PNUMA es contribuir al fortalecimiento de la capacidad de ordenación del medio ambiente en los niveles nacional y local. | UN | 37 - والتحدي الماثل أمام برنامج البيئة هو الإسهام في تعزيز القدرة على الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
En relación con las medidas a nivel local, recomendaron reforzar la información, la participación y la concienciación del público y que se iniciaran asociaciones similares en los niveles nacional y local. | UN | وفيما يتعلق بالعمل على المستوى المحلي، أوصوا بتعزيز الإعلام والمشاركة والتوعية، وبالشروع في شراكات مماثلة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Aunque se ha avanzado satisfactoriamente en varias esferas prioritarias del Marco de Acción, el rápido aumento de la vulnerabilidad está generando nuevas dificultades para la aplicación en los niveles nacional y local. | UN | وعلى الرغم من التقدم الجيد المحرز في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بإطار العمل، فإن تسارع وتيرة تزايد أوجه الضعف تنشئ تحديات إضافية أمام التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Desarrollar capacidades nacionales y locales de planificación y seguimiento, haciendo hincapié en la incorporación de la perspectiva del desarrollo humano en los niveles nacional y local. | UN | تنمية القدرات الوطنية والمحلية للتخطيط والرصد، مع التركيز بوجه خاص على تعميم منظور التنمية البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Por consiguiente, numerosos participantes pidieron que se facilitara en mayor medida la participación de la sociedad civil en el diálogo, la toma de decisiones y la aplicación activa, especialmente en los niveles nacional y local. | UN | ولذلك، صدر العديد من الدعوات المطالبة بتيسير قدر أكبر من مشاركة المجتمع المدني في الحوار وفي عمليات اتخاذ القرار والتنفيذ الفعال، لا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Seguirá manteniendo un contacto con todas las partes y ampliándolo en los niveles nacional y local mediante la promoción del diálogo, el fomento de la confianza y el establecimiento de mecanismos de coordinación y consulta acerca de la aplicación del plan de seis puntos. | UN | وستواصل العمل مع جميع الأطراف وتوسيع نطاقه على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تشجيع الحوار وبناء الثقة وإنشاء آليات للتنسيق والتشاور بشأن تنفيذ خطة النقاط الستّ. |
Movilización social: iniciar y encabezar una amplia campaña de sensibilización y educación, en los niveles nacional y local, en materia de movilización social para lograr " Mejores viviendas y barrios para todos " . | UN | ' 4` التعبئة المجتمعية: إطلاق وقيادة حملة توعوية وتثقيفية واسعة النطاق على الصعيدين الوطني والمحلي تُعنى بالتعبئة المجتمعية لتحقيق ' ' سكنٍ وأحياء أفضل للجميع``. |
2. Pide a todos los miembros de la Unión Interparlamentaria que alienten la determinación de responsabilidades y recursos administrativos para asegurar la preparación y celebración activas del Año Internacional de la Familia en los niveles nacional y local respectivos; | UN | ٢ - يطلب الى جميع أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي تشجيع تحديد المسؤوليات الادارية والموارد الملائمة لضمان المشاركة النشطة في السنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي والاحتفال بها؛ |
:: Disponibilidad de capital inicial para que las organizaciones de mujeres puedan mejorar sus funciones de promoción de políticas y prestación de servicios en los niveles nacional y local | UN | :: توفير التمويل التأسيسي لتمكين المنظمات النسائية من تعزيز جهودها من أجل الدعوة في مجال السياسات والاضطلاع بدورها في تقديم الخدمات على المستويين الوطني والمحلي |
Los gobiernos deben desempeñar su función en los niveles nacional y local. | UN | 16 - تحتاج الحكومات لأن تقوم بدورها على المستويين الوطني والمحلي. |
Además, pedimos a los gobiernos que adopten medidas en los niveles nacional y local para: | UN | 13 - وبالإضافة إلى ذلك، فنحن نطلب إلى الحكومات إتخاذ الإجراءات على المستويين الوطني والمحلي من أجل: |