"en los niveles nacional y local" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والمحلي
        
    • على المستويين الوطني والمحلي
        
    La solución de los problemas forestales en los niveles nacional y local puede hacer una contribución sustancial a la solución del problema de los efectos externos a escala mundial. UN وقد يمثل حل مشاكل الغابات على الصعيدين الوطني والمحلي إضافة كبير لحل مشكلة العوامل الخارجية العالمية.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la formulación y aplicación de políticas, estrategias y programas y crear capacidad principalmente en los niveles nacional y local. UN هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la formulación y aplicación de políticas, estrategias y programas y crear capacidad principalmente en los niveles nacional y local. UN هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    Esas oportunidades y la participación en esos programas deben alentarse en los niveles nacional y local. UN وينبغي تشجيع هذه الفرص والمشاركة في مثل هذه البرامج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    A éstos se suma la inexistencia o deficiencia de la capacidad para hacer frente a las consecuencias del fenómeno de los refugiados en los niveles nacional y local. UN وتتفاقم هذه التحديات من جراء انعدام أو ضعف القدرات للتصدي لتأثيرات أوضاع اللاجئين على المستويين الوطني والمحلي.
    Resultado: aumento de la seguridad pública en los niveles nacional y local UN النتيجة: زيادة الأمن العام على الصعيدين الوطني والمحلي
    En este sentido, el Comité recomienda que se cree un mecanismo permanente y multidisciplinario que coordine y supervise la aplicación de la Convención en los niveles nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معاً وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    En este sentido, el Comité recomienda que se cree un mecanismo permanente y multidisciplinario que coordine y supervise la aplicación de la Convención en los niveles nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معا وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    . Revisión de mecanismos disponibles para la coordinación y la armonización de medidas de lucha contra la desertificación en los niveles nacional y local. UN - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El Consejo organizó conferencias académicas, mesas redondas y seminarios de capacitación en los niveles nacional y local, con objeto de despertar mayor conciencia y formular estrategias dirigidas a mejorar la situación de la mujer. UN وعقد المجلس الوطني مؤتمرات علمية وموائد مستديرة وحلقات دراسية تدريبية على الصعيدين الوطني والمحلي بغية الارتقاء بالوعي ووضع استراتيجيات للنهوض بوضع المرأة.
    El desafío para el PNUMA es contribuir al fortalecimiento de la capacidad de ordenación del medio ambiente en los niveles nacional y local. UN 37 - والتحدي الماثل أمام برنامج البيئة هو الإسهام في تعزيز القدرة على الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En relación con las medidas a nivel local, recomendaron reforzar la información, la participación y la concienciación del público y que se iniciaran asociaciones similares en los niveles nacional y local. UN وفيما يتعلق بالعمل على المستوى المحلي، أوصوا بتعزيز الإعلام والمشاركة والتوعية، وبالشروع في شراكات مماثلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Aunque se ha avanzado satisfactoriamente en varias esferas prioritarias del Marco de Acción, el rápido aumento de la vulnerabilidad está generando nuevas dificultades para la aplicación en los niveles nacional y local. UN وعلى الرغم من التقدم الجيد المحرز في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بإطار العمل، فإن تسارع وتيرة تزايد أوجه الضعف تنشئ تحديات إضافية أمام التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Desarrollar capacidades nacionales y locales de planificación y seguimiento, haciendo hincapié en la incorporación de la perspectiva del desarrollo humano en los niveles nacional y local. UN تنمية القدرات الوطنية والمحلية للتخطيط والرصد، مع التركيز بوجه خاص على تعميم منظور التنمية البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Por consiguiente, numerosos participantes pidieron que se facilitara en mayor medida la participación de la sociedad civil en el diálogo, la toma de decisiones y la aplicación activa, especialmente en los niveles nacional y local. UN ولذلك، صدر العديد من الدعوات المطالبة بتيسير قدر أكبر من مشاركة المجتمع المدني في الحوار وفي عمليات اتخاذ القرار والتنفيذ الفعال، لا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Seguirá manteniendo un contacto con todas las partes y ampliándolo en los niveles nacional y local mediante la promoción del diálogo, el fomento de la confianza y el establecimiento de mecanismos de coordinación y consulta acerca de la aplicación del plan de seis puntos. UN وستواصل العمل مع جميع الأطراف وتوسيع نطاقه على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تشجيع الحوار وبناء الثقة وإنشاء آليات للتنسيق والتشاور بشأن تنفيذ خطة النقاط الستّ.
    Movilización social: iniciar y encabezar una amplia campaña de sensibilización y educación, en los niveles nacional y local, en materia de movilización social para lograr " Mejores viviendas y barrios para todos " . UN ' 4` التعبئة المجتمعية: إطلاق وقيادة حملة توعوية وتثقيفية واسعة النطاق على الصعيدين الوطني والمحلي تُعنى بالتعبئة المجتمعية لتحقيق ' ' سكنٍ وأحياء أفضل للجميع``.
    2. Pide a todos los miembros de la Unión Interparlamentaria que alienten la determinación de responsabilidades y recursos administrativos para asegurar la preparación y celebración activas del Año Internacional de la Familia en los niveles nacional y local respectivos; UN ٢ - يطلب الى جميع أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي تشجيع تحديد المسؤوليات الادارية والموارد الملائمة لضمان المشاركة النشطة في السنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي والاحتفال بها؛
    :: Disponibilidad de capital inicial para que las organizaciones de mujeres puedan mejorar sus funciones de promoción de políticas y prestación de servicios en los niveles nacional y local UN :: توفير التمويل التأسيسي لتمكين المنظمات النسائية من تعزيز جهودها من أجل الدعوة في مجال السياسات والاضطلاع بدورها في تقديم الخدمات على المستويين الوطني والمحلي
    Los gobiernos deben desempeñar su función en los niveles nacional y local. UN 16 - تحتاج الحكومات لأن تقوم بدورها على المستويين الوطني والمحلي.
    Además, pedimos a los gobiernos que adopten medidas en los niveles nacional y local para: UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، فنحن نطلب إلى الحكومات إتخاذ الإجراءات على المستويين الوطني والمحلي من أجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more