Los dos organismos aportan fondos para la celebración de seminarios periódicos sobre los derechos humanos y el derecho de los refugiados en los países de Asia central. | UN | وتقدم الوكالتان التمويل المشترك لحلقات دراسية دورية عن حقوق الإنسان وقانون اللاجئين في بلدان آسيا الوسطى. |
Con este fin, podrían crearse grupos regionales vinculados al Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), en particular en los países de Asia central. | UN | ويمكن في هذا المجال إنشاء أفرقة إقليمية تنسق مع فرقة العمل المعنية بغسل الأموال، لا سيما في بلدان آسيا الوسطى. |
Debía alentarse el empleo de modelos climáticos regionales en los países de Asia central. | UN | وينبغي تشجيع النماذج المناخية الإقليمية في بلدان آسيا الوسطى. |
Algunos proyectos tienen un alcance subregional, por ejemplo los proyectos de ordenación en los países de la cuenca del Mekong o los de mejora del aprovechamiento del agua en los países de Asia central y de Asia occidental. | UN | وهناك مشاريع لها بعد دون إقليمي، منها على سبيل المثال مشاريع الإصلاح في بلدان حوض الميكونغ أو تحسين استخدام المياه في بلدان آسيا الوسطى وبلدان غرب آسيا. |
- La Oficina de Teherán para supervisar las operaciones en los países de Asia central y en Bosnia y Herzegovina; | UN | - مكتب طهران لﻹشراف على العمليات في بلدان وسط آسيا وكذلك في البوسنة والهرسك؛ |
El instrumento proporciona a los asociados, de manera segura e instantánea, información sobre quién hace qué, cuándo y cómo en el ámbito de la lucha contra el tráfico de estupefacientes en el Afganistán, la Federación de Rusia, Irán (República Islámica del) y el Pakistán, así como en los países de Asia central y Europa sudoriental. | UN | وتزود الشركاء على نحو فوري مأمون بمعلومات عن كل ما يقع من أمور في ميدان مكافحة المخدرات، من حيث الأفراد والمواقع والوسائل، في الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وإيران (جمهورية-إسلامية)، وباكستان، وفي بلدان آسيا الوسطى وبلدان جنوب شرقي أوروبا. |
La inversión extranjera directa se expandió a un ritmo sustancial en los países de Asia central, impulsada por los ingresos de exportación derivados de los elevados precios del petróleo. | UN | وتوسع الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة كبيرة في بلدان آسيا الوسطى تدفعه حصائل الصادرات التي تأتت من أسعار النفط المرتفعة. |
Conclusiones 21. En los instrumentos legislativos existentes en los países de Asia central se establecen las posibilidades de que disponen las minorías para preservar su cultura, idioma y religión. | UN | 21- تتيح التشريعات السارية في بلدان آسيا الوسطى حالياً فرصاً للأقليات كي تحافظ على ثقافاتها ولغاتها ومعتقداتها الدينية. |
25. Se informa de que en los países de Asia central y el Pakistán la sustancia de uso indebido más común es el cannabis. | UN | 25- في بلدان آسيا الوسطى وفي باكستان، يعتبر القنب أكثر مواد الإدمان انتشارا. |
Prestar especial atención a la solución de los problemas relacionados con el agua en los países de Asia central, provocados por la desecación del mar de Aral, los cambios regionales y mundiales, incluido el cambio climático y el aumento de la frecuencia de los desastres relacionados con el agua; | UN | إيلاء الاهتمام بوجه خاص لإيجاد حلول لمشاكل المياه في بلدان آسيا الوسطى الناجمة عن جفاف بحر آرال والتغييرات الإقليمية والعالمية، بما في ذلك تغير المناخ وتزايد الكوارث المتصلة بالمياه؛ |
La Comunidad Económica de Eurasia, en cooperación con la CESPAP, aplica en la actualidad un proyecto conjunto sobre el fortalecimiento de la capacidad institucional para apoyar la eficiencia energética en los países de Asia central. | UN | وتعكف الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية حاليا، وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على تنفيذ مشروع مشترك بشأن تعزيز القدرة المؤسسية لدعم كفاءة الطاقة في بلدان آسيا الوسطى. |
en los países de Asia central, el PNUMA, junto con la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), colabora en el desarrollo inicial de un programa jurídico de protección del medio ambiente. | UN | 55 - ويساعد البرنامج حاليا في الصياغة الأولية لبرنامج للقانون البيئي في بلدان آسيا الوسطى بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
68. Hubo que aplazar la elaboración de un programa de acción interregional para combatir la desertificación en los países de Asia central, el Transcáucaso y Europa oriental porque algunos países de Europa oriental aún no han ratificado la Convención. | UN | 68- أما إعداد برنامج عمل أقاليمي لمكافحة التصحر في بلدان آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز وأوروبا الشرقية فقد تعين تأجيله بسبب أن بعض بلدان أوروبا الشرقية لم تصدق على الاتفاقية بعد. |
39. En Asia occidental y central, el VIH/SIDA relacionado con el consumo de drogas inyectables sigue propagándose, sobre todo en los países de Asia central y el Pakistán. | UN | 39- وفي غرب آسيا وآسيا الوسطى، لا تزال الإصابة بالأيدز وفيروسه المتصلة بتعاطي المخدرات بالحقن تنتشر أساسا في بلدان آسيا الوسطى وباكستان. |
El foro complementa los foros internacionales sobre la eficiencia energética celebrados en 2010 y 2011 en Tayikistán y Kazajstán, que incluyeron a ministros y funcionarios gubernamentales responsables de la energía y el desarrollo sostenible en los países de Asia central y las zonas colindantes. | UN | والمنتدى هو متابعة للمنتديين الدوليين المتعلقين باستخدام الطاقة بكفاءة، اللذين عُقدا في عامي 2010 و 2011 في طاجيكستان وكازاخستان، وشارك فيهما وزراء حكوميون وموظفون مسؤولون عن الطاقة والتنمية المستدامة في بلدان آسيا الوسطى والمناطق المجاورة. |
- Una conferencia internacional sobre la prevención de la violencia contra las niñas y las adolescentes y los matrimonios a edad temprana y forzosos en los países de Asia central y el Cáucaso, celebrada en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y que contó con la participación de expertos procedentes de siete países de Asia Central y el Cáucaso. | UN | - مؤتمر دولي بشأن منع العنف ضد الفتيات والمراهقات والزواج القسري والمبكر في بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، عقد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية باشتراك خبراء من سبعة بلدان في آسيا الوسطى والقوقاز. |
En un taller de la FAO realizado en Urumqi (China) del 4 al 8 de junio de 2012 se trató de promover la cooperación regional para el desarrollo de la acuicultura y la pesca responsables en los países de Asia central y el Cáucaso. | UN | كما قامت منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم حلقة عمل في أورومكي في الصين، في الفترة من 4 إلى 8 حزيران/يونيو 2012 بهدف الترويج للتعاون الإقليمي في مجال التنمية الرشيدة للزراعات المائية ومصائد الأسماك في بلدان آسيا الوسطى والقوقاز. |
341. Con miras a buscar soluciones regionales generales a los problemas de los refugiados en los países de Asia central y sudoccidental y Oriente Medio (CASWAME), la Alta Comisionada decidió emprender un proceso de consultas con miras a establecer estrategias humanitarias comunes y solucionar así los problemas existentes e impedir futuros desplazamientos forzados de la población. | UN | ١٤٣- قررت المفوضة السامية بدء عملية استشارية لوضع استراتيجيات إنسانية مشتركة ﻹيجاد حلول للمشاكل القائمة ومنع حالات تشريد السكان قسراً في المستقبل وذلك بهدف وضع حلول إقليمية شاملة لمشاكل اللاجئين في بلدان آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا والشرق اﻷوسط. |
En relación con el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, la OCE participó en la Reunión Subregional sobre ordenación estratégica del medio ambiente en los países de Asia central, celebrada en Teherán del 14 al 16 de febrero de 2000. | UN | 13 - وفي ميدان البيئة وتنمية الموارد الطبيعية، شاركت المنظمة في الاجتماع دون الإقليمي المعني بالإدارة البيئية الاستراتيجية في بلدان آسيا الوسطى الذي عقد في طهران في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير 2000. |
En septiembre de 1996 se celebró en Almaty (Kazakstán) un seminario subregional sobre cuestiones fundamentales en la aplicación de políticas de reforma económica en los países de Asia central y la Federación de Rusia. | UN | ٤٠١ - وعقدت في ألماتي بكازاخستان في أيلول/ سبتمبر ٦٩٩١ حلقة دراسية دون إقليمية بشأن القضايا الرئيسية في تنفيذ سياسات اﻹصلاح الاقتصادي في بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي. |