Celebran asimismo la multiplicación de las elecciones democráticas que han tenido lugar en los países de habla francesa durante el último bienio y el refuerzo general consiguiente del estado de derecho. América | UN | وقد رحب رؤساء الدول والحكومات أيضا بتعدد الانتخابات الديمقراطية التي جرت في البلدان الناطقة بالفرنسية خلال السنتين الماضيتين وما رافق ذلك من تعزيز عام لترسيخ دولة القانون. |
Administración fiscal y determinadas políticas en los países de habla francesa | UN | الإدارة الضريبية وسياسات منتقاة في البلدان الناطقة بالفرنسية |
Se necesitaba un esfuerzo especial en los países de habla francesa. | UN | ويلزم بذل جهد خاص في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Los artistas, los poetas y los compositores noruegos siempre han buscado y hallado inspiración fuera de las fronteras de su país y con frecuencia en los países de habla francesa. | UN | ولقد بحث الفنانون والشعراء والموسيقيون النرويجيون دائما عن اﻹلهام ووجدوه وراء حدود بلدنا وكان في أغلب اﻷحيان في بلدان ناطقة بالفرنسية. |
En diciembre de 2006 se celebró en Yaoundé una conferencia de gran envergadura, la primera de su tipo, sobre la situación actual de la justicia de transición en los países de habla francesa. | UN | وعقد مؤتمر كبير هو الأول من نوعه في ياوندي في كانون الأول/ديسمبر 2006، وكان موضوعه: " العدالة الانتقالية في العالم الفرانكوفوني: الحالة الراهنة " (27). |
Continúan las conversaciones entre la AIF y la UNCTAD sobre la posibilidad de organizar reuniones de formación y de preparar estudios sobre las industrias culturales en los países de habla francesa. | UN | والمناقشات جارية بين الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية والأونكتاد بشأن إمكانية تنظيم دورات تدريبية وإعداد دراسات عن الصناعات الثقافية في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Esperamos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa aún más en otras esferas que puedan fomentar el desarrollo sostenible en los países de habla francesa. | UN | ونحن نأمل أن تزداد ممارسة التعاون بين الأمم المتحدة و المنظمة الدولية للفرانكفونية في مجالات أخرى لتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
En este contexto, se ha celebrado un acuerdo con la Agencia Intergubernamental de la Francofonía para traducir al francés todos los documentos del Instituto como contribución voluntaria en beneficio del propio Instituto y con miras a fortalecer la difusión de información en los países de habla francesa. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع المنظمة الدولية للفرانكفونية ستُترجِم المنظمة بموجبه جميع مواد المعهد إلى الفرنسية كمساهمة طوعية منها للمعهد بهدف تعزيز نشر المعلومات في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
5. En septiembre de 1993 algunas universidades de países francófonos decidieron celebrar en Mauricio un coloquio internacional sobre la importancia de los derechos humanos en los países de habla francesa. | UN | ٥- وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ اختارت جامعات البلدان الناطقة بالفرنسية عقد ندوة دولية في موريشيوس عن أهمية حقوق اﻹنسان في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
La capacitación de los capacitadores con respecto a las actividades en los cuatro países anglohablantes quedó completada en diciembre de 1997 y en los países de habla francesa se iniciará en breve. | UN | وجرى الانتهاء في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من تدريب المدربين على الاضطلاع بأنشطة في البلدان اﻷربعة الناطقة باﻹنكليزية، وهو سيبدأ قريباً في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Después de la Cumbre de Nueva York, celebrada en 1990, nuestros Jefes de Estado o de Gobierno se reunieron en París, en 1991, y decidieron convocar una conferencia de ministros encargados de la infancia, con miras a adoptar una estrategia adecuada para aplicar los resultados de la Cumbre de Nueva York en los países de habla francesa. | UN | وبعد مؤتمر القمة الذي عقد في نيويورك، اجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا في باريس عام 1991 وقرروا عقد مؤتمر للوزراء المسؤولين عن الأطفال، بهدف اعتماد استراتيجية ملائمة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة نيويورك في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
- Tras la positiva experiencia con la ejecución del nuevo Programa de Formación Portuaria en los países de habla francesa y las actividades iniciales en los países de habla portuguesa, debería prestarse atención a su ejecución en los países de habla inglesa. | UN | * بعد الخبرة الجيدة المكتسبة من تنفيذ البرنامج في البلدان الناطقة بالفرنسية والأنشطة الأولية في بلدان ناطقة بالبرتغالية، ينبغي إيلاء الاهتمام إلى تنفيذ برنامج الأونكتاد الجديد للتدريب في مجال الموانئ الذي يستهدف البلدان الناطقة بالإنكليزية. |
· Francia ha establecido una red de puntos de acceso comunitarios públicos en los países de habla francesa, inglesa y portuguesa del África Subsahariana, Apoyo al Desenclavamiento Numérico (ADEN). | UN | :: أنشأت فرنسا شبكة نقاط عامة للمجتمعات المحلية في البلدان الناطقة بالفرنسية والإنكليزية والبرتغالية الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، وهو ما يعرف ب " دعم كسر العزلة الرقمية " ؛ |
El Servicio de Auditoría del ACNUR estuvo de acuerdo en parte y decidió proporcionar en francés resúmenes de los informes de auditoría relativos a las operaciones del ACNUR en los países de habla francesa. | UN | 202 - ووافقت دائرة مراجعة حسابات المفوضية جزئيا على تقديم موجزات بالفرنسية لتقارير مراجعة الحسابات التي تتناول عمليات المفوضية في البلدان الناطقة بالفرنسية وهي تعتزم القيام بذلك. |
202. El Servicio de Auditoría del ACNUR estuvo de acuerdo en parte y decidió proporcionar en francés resúmenes de los informes de auditoría relativos a las operaciones del ACNUR en los países de habla francesa. | UN | 202- ووافقت دائرة مراجعة حسابات المفوضية جزئياً على تقديم موجزات بالفرنسية لتقارير مراجعة الحسابات التي تتناول عمليات المفوضية في البلدان الناطقة بالفرنسية وهي تعتزم القيام بذلك. |
La Organización Internacional de la Francofonía considera que les incumbe a las Naciones Unidas velar por que se respete el multilingüismo en las operaciones de mantenimiento de la paz. En el proyecto de resolución también se sostiene que en las misiones de mantenimiento de la paz haya una oferta suficiente de contingentes francófonos en los países de habla francesa. | UN | وتعتقد منظمة الفرانكفونية أن من واجب الأمم المتحدة أن تكفل تعدد اللغات في عمليات حفظ السلام.كما يرى مشروع القرار أنه ينبغي يكون هناك أعداد وافية من القوات الناطقة باللغة الفرنسية في عمليات حفظ السلام التي تنشر في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
La Federación Internacional de las Asociaciones de Personas de Edad tiene una red mundial que es particularmente activa en los países de habla francesa y española, ha establecido " centros de enlace para 1999 " en tres continentes y dedicará su undécimo simposio internacional, que se celebrará en Martinica en noviembre de 1997, a los preparativos del Año. | UN | ٢٩ - وللاتحاد الدولي لرابطات المتقدمين في السن شبكة عالمية تعمل بنشاط كبير في البلدان الناطقة بالفرنسية واﻷسبانية. وقد أنشأ " مراكز اتصال لعام ١٩٩٩ " في ثلاث قارات وسيكرس ندوته الدولية الحادية عشرة التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في مارتينيك لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية. |
En cuanto a los derechos del niño, la colaboración entre el UNICEF y la OIF debería conducir, en particular, a la publicación de un informe conjunto sobre el bienestar de los niños en los países de habla francesa, en ocasión de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno que se celebrará en Uagadugú en noviembre de 2004. | UN | 72 - وفي مجال حقوق الطفل، من المتوقع أن يفضي التعاون بين اليونيسيف للطفولة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية إلى نشر تقرير مشترك عن رفاه الطفل في البلدان الناطقة بالفرنسية بمناسبة مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المقرر عقده في أواغا دوغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
b) que desean establecer relaciones con empresas (PYME) ubicadas en los países de habla francesa y tratan de obtener un instrumento de financiación (participación, asociación, fondo de inversión, estudios preliminares, financiación adaptada a la inversión, apoyo complementario de la inversión); | UN | (ب) عندما ترغب المنشآت في الاتصال بمنشآت صغيرة ومتوسطة متواجدة في بلدان ناطقة بالفرنسية وتبحث عن أداة مالية (في شكل مشارَكة أو شراكة أو أموال استثمارية أو دراسات تمهيدية أو تمويل استثماري أو دعم لاحق للاستثمار)؛ |
La conferencia, que versó sobre la situación actual de la justicia de transición en los países de habla francesa, fue organizada en colaboración con el Centro Internacional para la Justicia de Transición, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia y el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza. | UN | ونُظم هذا المؤتمر بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية ووزارة الشؤون الخارجية الفرنسية والإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا، وكان موضوعه: " العدالة الانتقالية في العالم الفرانكوفوني: الحالة الراهنة " . |