"en los países del consejo de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بلدان مجلس التعاون
        
    • فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون
        
    • في دول مجلس التعاون
        
    • لبلدان مجلس التعاون
        
    La deuda pública en los países del Consejo de Cooperación del Golfo UN الدين العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي
    Esta última se manifestó parcialmente en las industrias incipientes de las economías más diversificadas, mientras que en los países del Consejo de Cooperación del Golfo los ingresos derivados del petróleo pueden haber favorecido el desarrollo industrial. UN وقد وقع هذا الأخير جزئيا في حالة الصناعات الناشئة للاقتصادات الأكثر تنوعا، في حين أنه من المحتمل أن يكون الريع النفطي قد عزز التطورات الصناعية في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Según la CESPAO, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo la pobreza es importante y es necesario adoptar medidas. UN ووفقا للجنة، فإن مشكلة الفقر كبيرة في بلدان مجلس التعاون الخليجي وينبغي معالجتها.
    Aun así, según se prevé, el alcance de la privatización en los países del Consejo de Cooperación del Golfo se ampliará en los próximos años an todos los sectores de la economía. UN ومع ذلك، يُنتظر أن يتسع نطاق التحول إلى القطاع الخاص في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال السنوات القادمة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Por otra parte, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG), la ordenación y protección del medio ambiente revestirán una importancia especial, razón por la cual el programa comprenderá actividades en las esferas de la producción más limpia y la promoción de tecnología moderna menos contaminante. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، ستكون للإدارة والرقابة البيئيتين أهمية خاصة، وسيقوم البرنامج بأنشطة في مجالي الإنتاج الأنظف وترويج التكنولوجيات العصرية الخضراء.
    Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna. UN وارتفعت الفوائض المالية في دول مجلس التعاون الخليجي إلى أرقام قياسية جديدة، وقلصت الديون الداخلية.
    Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes. UN وقد ظهرت الأرباح عموما ضمن الإيرادات الحكومية، وخصوصا في بلدان مجلس التعاون الخليجي حيث أدت إلى ارتفاع لم يسبق له مثيل في الفوائض.
    en los países del Consejo de Cooperación del Golfo el aumento de la tasa de desempleo resulta de la alta densidad de capital del sector petrolero y la debilidad de sus vínculos con los demás sectores de la economía, la saturación de las oportunidades de empleo del sector público y la debilidad del sector privado. UN وينتج ارتفاع معدل البطالة في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية عن قطاع النفط كثيف رأس المال وروابطه الضعيفة بقطاعات الاقتصاد الأخرى، والتشبع من فرص العمل في القطاع العام، وضعف القطاع الخاص.
    Asimismo, la falta de precipitación y la escasez de agua, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, exigen una gran capacidad de desalación. UN وكذلك فإن الافتقار إلى الأمطار وندرة مصادر المياه، ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي، تفرض اقتضاء الحصول على قدرات كبيرة لتحلية المياه.
    Asimismo, se concedió prioridad a la diversificación de la economía mediante la puesta en marcha de proyectos de desarrollo urbano, en particular en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وعلاوة على ذلك، برزت الأولوية المعطاة لجهود تنويع الاقتصاد في إطلاق مشاريع التنمية الحضرية، ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La proporción de mujeres migrantes es especialmente escasa en Asia, en particular en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, donde apenas constituyen el 29% de todos los migrantes internacionales. UN وعدد المهاجرات منخفض بشكل استثنائي في آسيا، وعلى وجه الخصوص، في بلدان مجلس التعاون الخليجي حيث تصل نسبتهن بالكاد إلى 29 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين.
    En numerosos países de la región, los servicios de salud han visto un alza del número de centros especializados, centros de atención diurna y dispensarios ambulantes, particularmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وفي العديد من بلدان المنطقة، شهدت الخدمات الصحية زيادة في عدد المراكز المتخصصة، ومراكز الرعاية النهارية والعيادات المتنقلة، وخاصة في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    El crecimiento en los países del Consejo de Cooperación del Golfo está impulsado principalmente por el sector petrolero, pero un sector emergente no petrolero está contribuyendo cada vez más al crecimiento en algunos países. UN وينجم النمو في بلدان مجلس التعاون الخليجي بشكل رئيسي من القطاع النفطي، ولكن يوجد قطاع غير نفطي ناشئ يساهم باطّراد في النمو في عدد قليل من البلدان.
    En general en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, a medida que los aumentos de los salarios públicos de 2011 se concreten, es probable que aumente el consumo privado. UN وعموما من المرجح أن يرتفع الاستهلاك الخاص في بلدان مجلس التعاون الخليجي، نظرا لاستمرار ارتفاع الأجور في القطاع العام من عام 2011.
    En general, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, el gasto social era el principal componente de una política fiscal ya expansiva, incluidos grandes proyectos de infraestructura y el gasto en educación y salud. UN وعموما، كان الإنفاق الاجتماعي في بلدان مجلس التعاون الخليجي أكبر عنصر في السياسة المالية التوسعية بالفعل، بما في ذلك مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة والإنفاق على التعليم والصحة.
    La política monetaria en los países del Consejo de Cooperación del Golfo permaneció relativamente estable en 2011. UN 26 - وبقيت السياسة النقدية في بلدان مجلس التعاون الخليجي نسبيا دون تغيير في عام 2011.
    La recuperación en la subregión del Magreb, en particular en Libia, contribuyó al crecimiento de la región, así como al crecimiento constante en los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG). UN وقد أسهم الانتعاش في المنطقة دون الإقليمية المغاربية، وفي ليبيا بوجه خاص، في نمو المنطقة، وكذلك في النمو المستمر في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Aparte de Jordania, el Líbano y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, que no exportan petróleo, todos los miembros de la CESPAO son exportadores de petróleo y los ingresos relacionados con esas exportaciones continúan desempeñando un papel destacado en sus economías, presupuestos del Estado y balanzas comerciales, particularmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG). UN وفيما عدا اﻷردن ولبنان والضفة الغربية وقطاع غزة حيث لا يتم تصدير أي نفط، فإن جميع البلدان اﻷعضاء في اللجنة هي بلدان مصدرة للنفط ولا تزال عائدات النفط تؤدي دورا هاما في اقتصاداتها وميزانيات حكوماتها وموازينها التجارية ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    1. El crecimiento en los países del Consejo de Cooperación del Golfo UN 1 - النمو في بلدان مجلس التعاون الخليجي
    Por otra parte, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG), la ordenación y protección del medio ambiente revestirán una importancia especial, razón por la cual el programa comprenderá actividades en las esferas de la producción más limpia y la promoción de tecnología moderna menos contaminante. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، ستكون للإدارة والرقابة البيئيتين أهمية خاصة، وسيقوم البرنامج بأنشطة في مجالي الإنتاج الأنظف وترويج التكنولوجيات الخضراء العصرية.
    La diabetes y las enfermedades cardiovasculares y arteriales son las principales causas de muerte en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وتشير الأرقام أيضا إلى أن أمراض القلب والأوعية الدموية وداء السكري تمثل الأسباب الرئيسية المؤدية إلى الوفاة في دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Dado que el sector comerciable ajeno al auge de los precios suele estar asociado con las manufacturas, el auge de los precios de los recursos naturales suele ir acompañado de un proceso de desindustrialización, aunque no fue así en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وبالنظر إلى أن القطاع غير المزدهر الخاص بالسلع القابلة للتبادل التجاري الخارجي ينزع إلى الارتباط بالصناعات التحويلية، فإن الطفرات في الموارد الطبيعية كثيرا ما ترتبط بتراجع التصنيع، وهو ما لم يحدث بالنسبة لبلدان مجلس التعاون الخليجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more