En el mediano plazo se espera que la demanda mundial de petróleo siga creciendo fuertemente, en particular en los países en desarrollo de Asia. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينتظر أن يواصل الطلب العالمي على النفط النمو بشدة، وبخاصة في البلدان النامية في آسيا. |
Durante el período comprendido entre 1990 y 2003, los aumentos más importantes en el consumo de energía se produjeron en los países en desarrollo de Asia. | UN | وقد حدثت أكبر الزيادات في استهلاك الطاقة في الفترة من 1990 إلى 2003 في البلدان النامية في آسيا. |
Ahora bien, es un hecho generalmente reconocido que se pueden encontrar mujeres calificadas en diversas esferas técnicas en los Estados de reciente independencia y en los países en transición, así como en los países en desarrollo de Asia, África y América Latina. | UN | واحدى الحقائق المسلم بها بصورة عامة هي أنه يمكن التعرف على نساء مؤهلات في ميادين تقنية مختلفة في الدول المستقلة حديثا وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Por ejemplo, la proporción media que representaron las exportaciones entre países de África en el total del comercio exterior en el período comprendido entre 2007 y 2011 fue de aproximadamente el 11%, en comparación con el 21% en América Latina y el Caribe, el 50% en los países en desarrollo de Asia y el 70% en Europa. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ متوسط حصة الصادرات بين البلدان الأفريقية من مجموع الصادرات خلال الفترة من 2007 إلى 2011 نحو 11 في المائة مقارنة بنسبة 21 في المائة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و50 في المائة في البلدان النامية الآسيوية و70 في المائة في أوروبا. |
Hasta el presente, no se han impuesto restricciones en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico y el hemisferio sur. | UN | وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
No obstante, las redes están muy concentradas en los países en desarrollo de Asia, que representan según las estimaciones el 26,5% de todas las exportaciones de las redes mundiales (77% del total de las exportaciones de las redes de los países en desarrollo), y solo a China le corresponde el 17,3% (57% del total de los países en desarrollo). | UN | غير أن هذه الشبكات تتركز إلى حد كبير في آسيا النامية التي تشكل صادراتها نسبة تقدر بنحو 26.5 في المائة من مجموع صادرات الشبكات العالمية (77 في المائة من إجمالي صادرات شبكات البلدان النامية)، حيث تُعدّ الصين وحدها المسؤولة عما نسبته 17.3 في المائة (57 في المائة من إجمالي البلدان النامية). |
Algunos oradores hicieron hincapié en que también se requiere suficiente atención internacional para luchar contra la pobreza en los países en desarrollo de Asia, América Latina y el Pacífico. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي. |
Mercados electrónicos de empresa a empresa: tendencias actuales, desafíos y oportunidades para las pequeñas y medianas empresas en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico | UN | الأسواق الإلكترونية فيما بين قطاعات الأعمال: الاتجاهات والتحديات والفرص الحالية المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
La mayoría de las personas infectadas con el SIDA viven en los países en desarrollo de Asia y África, mientras que la mayor parte de las muertes ocurren en el África al sur del Sáhara. | UN | فمعظم الناس المصابين بمرض الإيدز يعيشون في البلدان النامية في آسيا وأفريقيا، بينما أكثر الوفيات منه تقع في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Durante ese mismo período en América Latina cayó del 17% al 16% y en los países en desarrollo de Asia aumentó del 22% al 35%. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تراجعت هذه الحصة من 17 في المائة إلى 16 في المائة، وارتفعت في البلدان النامية في آسيا من 22 في المائة إلى 35 في المائة خلال الفترة نفسها. |
La desigualdad en los ingresos en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico ha ido aumentando a un ritmo inquietante y ha crecido un 15% entre la década de 1990 y la década de 2000. | UN | فحدة عدم المساواة في الدخل في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ترتفع بوتيرة مثيرة للقلق، حيث ازدادت معدلات عدم المساواة بنسبة 15 في المائة بين تسعينات القرن الماضي والعقد الأول من هذا القرن. |
La disponibilidad limitada de protección social en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico deja a este gran sector de la población sin cobertura suficiente. | UN | ويظل هذا القطاع الواسع من السكان دون تغطية كافية نظرا لعدم توفر الحماية الاجتماعية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلا على نطاق محدود. |
De 22 metrópolis con más de 10 millones de habitantes cada una, 18 estarán en los países en desarrollo de Asia, Africa y América Latina. | UN | ويضيف " إنه من أصل ٢٢ مدينة كبرى يزيد عدد سكان كل منها عن ١٠ ملايين نسمة ستكون ١٨ مدينة منها في البلدان النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |
En los países con economías en transición, la participación media fue de aproximadamente un 50%; en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico, la participación media fue del 40%; y en América Latina y el Caribe, la participación osciló desde un 35% hasta casi un 50%. | UN | وكان متوسط هذه الحصة نحو 50 في المائة، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في عام 2000، بينما بلغ هذا المتوسط نحو 40 في المائة في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، وتراوحت النسبة بين 35 في المائة و 50 في المائة تقريبا، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
5. Sin embargo, todavía hay muchos obstáculos que vencer para lograr una utilización eficaz de las tecnologías de la información y la comunicación en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico. | UN | 5- بيد أن هناك العديد من التحديات أمام استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات بفعالية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
En gran medida, el crecimiento se verá determinado por incrementos en los países en desarrollo de Asia (en particular, China), América Latina y Europa oriental. | UN | وسيخضع النمو بدرجة كبيرة إلى المكاسب في البلدان النامية في آسيا (الصين، على وجه الخصوص) وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية .ويتوقع حدوث زيادات كبيرة بالنسبة لمعظم مثبطات اللهب. |
20. En las tres últimas décadas, la desigualdad de los ingresos aumentó considerablemente en muchos países desarrollados y en las economías en transición, así como en los países en desarrollo de Asia. | UN | 20- وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، زاد تفاوت الدخل بقوة في العديد من البلدان المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية الآسيوية. |
La proporción del presupuesto asignada a gastos militares fue muy elevada como promedio en los países en desarrollo de Asia (15%) y África (10%) en comparación con América Latina (6%) y los países desarrollados (5%). | UN | وكانت الحصة التي خصصت من الميزانية إلى النفقات العسكرية عالية جدا في المتوسط في البلدان النامية الآسيوية (15 في المائة) والأفريقية (10 في المائة) مقارنة مع حصتها في أمريكا اللاتينية (6 في المائة) والبلدان المتقدمة النمو (5 في المائة). |
La recaudación de impuestos en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico no es suficiente ni equitativa. | UN | فجباية الضرائب في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ليست كافية ولا منصفة. |
Las inversiones japonesas en los países en desarrollo de Asia aumentó más de seis veces entre 1985 y 1990. | UN | ولقد ازدادت الاستثمارات اليابانية في بلدان آسيا النامية إلى أكثر من ستة أضعاف في الفترة المتراوحة بين عامي ٥٨٩١ و٠٩٩١. |