Un importante resultado de la encuesta experimental fue que, de acuerdo con el 75% de los encuestados, en general hay una imagen positiva del PNUD en los países en que se ejecutan programas. | UN | وقد كشفت الدراسة الاستقصائية التجريبية عن نتيجة كبرى بينت أن 75 في المائة ممن ردوا على الاستبيان، كانت نظرتهم العامة للبرنامج الإنمائي إيجابية في البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Además, el Programa para el sector privado contribuye a promover el desarrollo comercial en los países en que se ejecutan programas apoyando una cooperación vinculante entre empresas danesas y locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم ما يسمى ببرنامج القطاع الخاص، في زيادة تنمية التجارة في البلدان المستفيدة من تلك البرامج. |
Función 17: Apoyo al sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros en los países en que se ejecutan programas | UN | الوظيفة 17: دعم منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرنامج |
Una delegación pidió aclaraciones sobre si el PNUD estaba trabajando con empresas multinacionales en los países en que se ejecutan programas. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج اﻹنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج. |
Se aplica una tasa más baja del 5% para los fondos no temáticos recaudados por el sector privado en los países en que se ejecutan programas. | UN | ينطبق معدل منخفض قدره 5 في المائة فيما يخص الصناديق غير المواضيعية التي تجمع أموالها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Fortalecimiento del apoyo al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países en que se ejecutan programas | UN | تعزيز الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج |
Algunas organizaciones, como la ONUDI, ya utilizan los conocimientos especializados disponibles en otras organizaciones, como el PNUD, para brindar capacitación a su personal en los países en que se ejecutan programas. | UN | وهناك بعض المنظمات، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تستفيد بالفعل من خبرات المنظمات الأخرى مثل البرنامج الإنمائي في تدريب موظفيها في البلدان المستفيدة من البرنامج. |
:: ¿Qué importancia tienen las diferentes entidades de las Naciones Unidas como fuente de financiación para el desarrollo en los países en que se ejecutan programas? | UN | :: مدى أهمية فرادى كيانات الأمم المتحدة كمصدر لتمويل التنمية في البلدان المستفيدة من البرنامج؟ |
Proporción de la AOD correspondiente al sistema de las Naciones Unidas en los países en que se ejecutan programas, 2009 | UN | حصة الأمم المتحدة من المساعدة الإنمائية الرسمية في البلدان المستفيدة من البرنامج، 2009 |
Progreso desigual en el análisis sectorial desde el punto de vista del género en los países en que se ejecutan programas | UN | التقدم المتفاوت في التحليل الجنساني القطاعي في البلدان المستفيدة من البرامج |
Obstáculos en la armonización de las prácticas institucionales en los países en que se ejecutan programas | UN | المعوقات التي تعترض سبيل مواءمة ممارسات العمل في البلدان المستفيدة من البرنامج |
Las actividades operacionales para el desarrollo tuvieron, por consiguiente, un papel modesto en la financiación general para el desarrollo en los países en que se ejecutan programas. | UN | وعليه، فقد أدت هذه الأنشطة دورا متواضعا في تمويل التنمية عموما في البلدان المستفيدة من البرامج. |
Coeficiente de fragmentación en los países en que se ejecutan programas, 2011 | UN | 10 - نسبة التجزّؤ في البلدان المستفيدة من البرامج، 2011 |
Las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo tuvieron, por consiguiente, un papel modesto en la financiación general para el desarrollo en los países en que se ejecutan programas. | UN | وبالتالي أدت هذه الأنشطة دورا متواضعا في تمويل التنمية عموما في البلدان المستفيدة من البرامج. |
Había escuchado las expresiones de frustración generalizada tanto en los países en que se ejecutan programas como en los países donantes en relación con la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وقد علم بوجود شعور مشترك باﻹحباط في البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة إزاء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Una delegación pidió aclaraciones sobre si el PNUD estaba trabajando con empresas multinacionales en los países en que se ejecutan programas. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج. |
Los principales fondos y programas y algunos organismos especializados mantienen una presencia continua en los países en que se ejecutan programas. | UN | وتحتفظ الصناديق والبرامج الرئيسية وبعض الوكالات المتخصصة بتواجد مستمر في البلدان المشمولة بالبرامج. |
Mediante proyectos y asociaciones, los VNU también movilizaron a voluntarios universitarios en los países en que se ejecutan programas. | UN | ومن خلال المشاريع والشراكات، حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا متطوعين من الجامعات في البلدان المشمولة بالبرنامج. |
Se aplica una tasa más baja del 5% para los fondos no temáticos recaudados por el sector privado en los países en que se ejecutan programas. | UN | ينطبق معدل منخفض قدره 5 في المائة فيما يخص الصناديق غير المواضيعية التي تجمع أموالها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
:: Participación ex officio del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en enfoques sectoriales y otros enfoques basados en programas, así como en los mecanismos de coordinación en los países en que se ejecutan programas, según lo soliciten los gobiernos nacionales | UN | :: مشاركة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بحكم وظيفته في النهج القطاعية الشاملة والنهج الأخرى القائمة على البرامج وفي آليات التنسيق التابعة للبلدان المستفيدة من البرامج، بناء على طلب الحكومات الوطنية |
:: Los procesos relativos a la evaluación común para el país y al MANUD recibirán el apoyo de los gobiernos y se armonizarán con los ciclos de planificación en los países en que se ejecutan programas | UN | :: تأييد الحكومات لعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتها مع دورات التخطيط الوطنية في البلدان المستفيدة من البرامج |
Subobjetivo 1: Menor riesgo de desastre en los países en que se ejecutan programas | UN | الهدف الفرعي 1: الحد من خطر الكوارث في بلدان البرنامج |
Algunas delegaciones observaron que la labor del PNUD encajaría con la del Banco Mundial, las organizaciones no gubernamentales y las fundaciones privadas en los países en que se ejecutan programas. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن عمل البرنامج يتواصل مع عمل البنك الدولي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة، في البلدان التي تُنفذ فيها البرامج. |
Reducción del riesgo de desastres en los países en que se ejecutan programas O5-S2 | UN | الحد من أخطار الكوارث في البلدان التي تنفذ بها برامج |