"en los partidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأحزاب
        
    • داخل الأحزاب
        
    • وفي الأحزاب
        
    • على الأحزاب
        
    • في مباريات
        
    • والأحزاب
        
    • بين الأحزاب
        
    • لدى الأحزاب
        
    • للأحزاب
        
    • بالأحزاب
        
    • ضمن الأحزاب
        
    • في أحزاب
        
    • وخلال مباريات
        
    • على عاتق اﻷحزاب
        
    • إلى الأحزاب
        
    Aunque la participación de las mujeres en los partidos políticos es considerable, su representación en los órganos rectores es escasa. UN ورغم أن هناك عددا كبيرا من النساء الأعضاء في الأحزاب السياسية، فإن تمثيلهن ضعيف في الهيئات الحاكمة.
    Aunque haya mujeres en los partidos políticos, pocas se presentan como candidatas en las elecciones. UN ومع أن للنساء وجودا في الأحزاب السياسية، لا يخوض عدد كاف منهن الانتخابات.
    Habida cuenta de que las cuotas no son obligatorias en los partidos políticos, podría considerarse la posibilidad de imponerlas. UN ولما كانت الحصص غير ملزمة في الأحزاب السياسية فقد يجري النظر في جعل تلك الحصص ملزمة.
    Lógicamente, se ha pedido a los grupos de mujeres en los partidos políticos que formulen esos planes; varios partidos han comenzado el proceso. UN وبالطبع طُلب من الجماعات النسائية داخل الأحزاب السياسية تقديم خططها. وبدأت عدة أحزاب هذه العملية.
    El objetivo es aplicar medidas en favor de las mujeres para estimular su participación en los partidos políticos. UN والغرض من ذلك هو تنفيذ الإجراءات الإيجابية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    Según la encuesta de la Unión Interparlamentaria, la proporción de mujeres en los partidos está en consonancia con la situación internacional. UN ويستدل من المسح الذي أجراه الإتحاد البرلماني الدولي أن نسبة النساء في الأحزاب تتمشى مع واقع الحال على الصعيد الدولي.
    Indicó que no llegaba al 15% la proporción de mujeres que participaban en los partidos políticos. UN وقد أشير إلى أن نسبة لا تتجاوز 15 في المائة من النساء هي التي تشارك في الأحزاب السياسية.
    Por otra parte, las estadísticas disponibles sobre la presencia de la mujer en los partidos políticos muestran todavía una importante diferencia de género. UN وما زالت الإحصاءات المتوفرة عن وجود النساء في الأحزاب السياسية تبيِّنُ فجوة كبيرة بين الجنسين.
    En el poder legislativo, la situación es similar a la de la participación de las mujeres en los partidos políticos. UN مشاركة المرأة في الفرع التشريعي تشبه مشاركتها في الأحزاب السياسية.
    Porcentaje de mujeres y de hombres que ocupan cargos de dirección en los partidos políticos legalmente inscritos, El Salvador, 1999 UN النسبة المئوية لشغل النساء والرجال مناصب قيادية في الأحزاب السياسية الرسمية، السلفادور، 1999
    Si bien las mujeres tienen una participación dinámica en los partidos políticos, con frecuencia son reacias a presentarse en las elecciones. UN ورغم أن النساء مشاركات فعالات في الأحزاب السياسية، فإنهن غالبا ما يترددن في أن يصبحن مرشحات للانتخابات.
    Hay otro proyecto de ley en virtud del cual se establecerían cupos para la participación de las mujeres en los partidos políticos. UN وهناك مشروع قانون آخر يضع حصصا لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    El Comité ha observado correctamente que hay una oposición al establecimiento de cupos para la representación de la mujer en los partidos políticos. UN 62 - ومضت تقول إن اللجنة قد لاحظت عن حق أن هناك معارضة لنظام الحصص لتمثيل المرأة في الأحزاب السياسية.
    Pide datos adicionales sobre el número de mujeres en los partidos políticos y en los órganos rectores de los partidos políticos. UN وتود الحصول على مزيد من البيانات عن عدد النساء في الأحزاب السياسية وفي مجالس إدارة الأحزاب السياسية.
    Las mujeres participan en los partidos políticos en calidad de miembros individuales. UN تشارك المرأة في الأحزاب السياسية بصفتها الشخصية.
    Las mujeres que alcanzan puestos importantes en los partidos no se consideran como representantes de las votantes femeninas, sino más bien del público en general. UN والمرأة التي تصل إلى مناصب عليا في الأحزاب لا تعتبر نفسها ممثلة للناخبات، بل ممثلة للشعب ككل.
    iii) Incentivar la igualdad en el acceso y ejercicio de cargos en los partidos políticos. UN وتشجيع تكافؤ فرص الوصول إلى الوظائف وممارستها داخل الأحزاب السياسية.
    :: Participación de la mujer en el proceso electoral y en los partidos políticos; UN :: مشاركة المرأة في العملية الانتخابية وفي الأحزاب السياسية؛
    Le preocupa también la creciente influencia de la ideología xenófoba en los partidos políticos, sobre todo en Flandes. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تأثير إيديولوجية كره الأجانب على الأحزاب السياسية، بصفة خاصة في منطقة الفلاندرز.
    Ello no es sino un reflejo, tanto del rigor de los criterios reglamentarios que hay que satisfacer, como de la disminución de la violencia en los partidos de fútbol. UN ويعكس هذا الانخفاض صرامة المعيار القانوني الذي يجب استيفاؤه، كما يعكس انخفاضا في العنف الممارس في مباريات كرة القدم.
    en los partidos que no tienen disposiciones sobre cuotas el porcentaje general de mujeres en las asambleas políticas es significativamente menor. UN والأحزاب التي ليست لديها أنظمة حصص تخفض بشكل ملحوظ النسبة المئوية الإجمالية للنساء في الهيئات السياسية المنتخبة.
    Mientras tanto han continuado las luchas internas en los partidos políticos de la oposición. UN 11 - واستمر القتال بين الأحزاب السياسية المعارضة في أنغولا.
    No se ha elaborado aún ningún proyecto de ley en relación con las cuotas de mujeres en los partidos políticos; a pesar de ello, la reducción de las diferencias basadas en el género en la política sigue siendo una de las prioridades del Gobierno. UN وأوضحت أنه لم يوضع حتى الآن مشروع قانون بشأن تخصيص حصص للمرأة لدى الأحزاب السياسية، ومع هذا، فإن تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال السياسة ما زال من الشواغل الرئيسية للحكومة.
    Se han celebrado elecciones primarias en los partidos sin que se haya producido ninguna violencia, pese a los temores que se tenían. UN وقد عُقدت الانتخابات الأولية للأحزاب بدون عنف رغم وجود بعض المخاوف.
    Parece haber disminuido la participación de mujeres en los partidos políticos, tal vez como consecuencia de largos años de discriminación y frustración. UN وأضافت أن المرأة، فيما يبدو، قلّلت من ارتباطها بالأحزاب السياسية، ولعل ذلك يرجع إلى سنوات من التمييز والإحباط.
    Estas actividades de creación de capacidad comprenden la preparación de material e instrumentos para promover la participación de la mujer en los partidos políticos; UN وتشمل أنشطة بناء القدرات هذه استحداث مواد وأدوات لتشجيع مشاركة المرأة ضمن الأحزاب السياسية.
    Si bien el número de mujeres electas ha aumentado proporcionalmente a su representación en las listas electorales de los partidos ecologistas y de izquierda, no ocurre lo mismo en los partidos de centro y de derecha. UN ففي حين ازدادت نسبة المرأة المنتخبة بالتناسب مع تمثيلها في القوائم الانتخابية في الأحزاب الإيكولوجية وأحزاب اليسار، فإن هذا أقل صحة في أحزاب الوسط واليمين.
    en los partidos de clasificación para la copa del mundo de la FIFA, que tuvieron lugar en junio, la FIFA también alentó a las asociaciones miembros a que contribuyeran a difundir ese mensaje contra el racismo en todo el mundo y las invitó a sumarse a sus medidas sobre el terreno. UN وخلال مباريات الترشح لكأس العالم التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في شهر حزيران/يونيه شجع الاتحاد الجمعيات الأعضاء فيه على المساهمة في نشر هذه الرسالة المناهضة للعنصرية في العالم بأسره داعيا إياها إلى المشاركة في نشاطه في الميدان.
    En consulta con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), es posible que en última instancia tenga que tomar medidas apropiadas si la aplicación resultara incompleta, aunque la responsabilidad de la instalación de los candidatos electos, su seguridad personal y la constitución de una asamblea municipal perfectamente funcional recae directamente en los partidos políticos y las autoridades locales. UN وقد أحتاج في نهاية المطاف، بالتشاور مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إلى اتخاذ إجراء مناسب إن لم يتم التنفيذ، ومع هذا تقع مسؤولية تنصيب المرشحين المنتخبين وسلامتهم الشخصية ومسؤولية اﻷداء الكامل للجمعية البلدية، على عاتق اﻷحزاب السياسية والسلطات المحلية.
    Se están estableciendo grupos de presión política femenina con el fin de aumentar la capacidad de las mujeres aspirantes y alentar a más mujeres a inscribirse en los partidos políticos e incorporarse a ellos y a participar con mayor eficacia en los procesos políticos. UN ويجري إنشاء جماعات الضغط السياسي من الإناث لبناء قدرة الطامحات، وتشجيع المزيد من النساء على التسجيل والانضمام إلى الأحزاب السياسية والمشاركة بشكل أكثر فعالية في العمليات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more