"en los pequeños estados insulares en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدول الجزرية الصغيرة
        
    • في هذه الدول
        
    • في تلك الدول
        
    • في البلدان الجزرية الصغيرة
        
    • على الدول الجزرية الصغيرة
        
    • في الدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    • بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة
        
    • هذه الدول الجزرية
        
    Hay muy pocos vertederos controlados en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والمقالب الصحية للنفايات قليلة جدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Adición: desarrollo de las telecomunicaciones en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Debería seguirse prestando apoyo especial al desarrollo del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo y las zonas ribereñas. UN وينبغي أن تستمر تنمية السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية في تلقي دعم دولي خاص.
    Se propuso que se preparara un inventario de las tecnologías existentes en los pequeños Estados insulares en desarrollo, tanto de origen indígena como importadas. UN كما اقتُرح إعداد جردة بالتكنولوجيا، الأصلية منها والمستوردة، المستخدمة في هذه الدول.
    La mayoría de los aspectos de la gestión ambiental en los pequeños Estados insulares en desarrollo dependen directamente de la planificación y utilización de los recursos de tierras o se ven influidos por ellas. UN ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل.
    Por consiguiente, el desarrollo sostenible de recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo constituye una prioridad urgente. UN ولذا فإن التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل مسألة ذات أولوية ملحة.
    en los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las subregiones se ha registrado un aumento constante de las exportaciones pesqueras. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El sector del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ha aumentado en 50% en los últimos cinco años. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    También se señaló que esta metodología podría implantarse en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولوحظ أيضا أنه في الإمكان تطبيق هذه المنهجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    en los pequeños Estados insulares en desarrollo se dispone de unos conocimientos, una experiencia y unas capacidades considerables. UN ويتوفر في الدول الجزرية الصغيرة النامية قدر كبير من المعارف والخبرات الفنية والقدرات.
    Actividades en apoyo de la reunión y el análisis de datos hidrológicos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN أنشطة لدعم جمع وتحليــل البيانات المائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Una estrategia para atender los problemas básicos de la salud consistirá en los esfuerzos por alcanzar las metas de mediados del decenio en los pequeños Estados insulares en desarrollo menos adelantados. UN وسيكون السعي إلى تحقيق أهداف منتصف العقد في الدول الجزرية الصغيرة اﻷقل نموا استراتيجية للتصدي لمشاكل الصحة اﻷساسية.
    Para ello es indispensable elaborar un directorio de las capacidades y los conocimientos técnicos que existen en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن العناصر المكملة لهذا التقييم وضع دليل للقدرات التقنية والخبرات الفنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El ecoturismo, que aúna zonas de gran valor ecológico a un turismo de efectos reducidos, puede ofrecer oportunidades importantes y ecológicamente sostenibles para el desarrollo del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والسياحة اﻹيكولوجية، التي تربط المناطق ذات القيمة الايكولوجية الكبيرة بالسياحة الضئيلة التأثير على البيئة، يمكن أن تتيح فرصا هامة مستدامة بيئيا تسمح بتنمية السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A diferencia de lo que ocurre en los países desarrollados, por lo general más de la mitad de los desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo son desechos orgánicos. UN وخلافاً للحال في البلدان المتقدمة النمو، فإن أكثر من نصف كمية النفايات في هذه الدول عادة ما تكون نفايات عضوية.
    Además, las nuevas formas de competencia, basadas más en productos hechos a medida de las necesidades del cliente que en los precios, favorecen la viabilidad de las actividades exportadoras en los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminadas a satisfacer esas necesidades. UN ويضاف إلى ذلك أن هناك أشكالا جديدة من المنافسة تقوم على أساس المنتجات المصنوعة على أساس الطلب، لا على أساس اﻷسعار وهي تشير إلى سلامة اﻷنشطة التصديرية التي تمﻷ الفراغ في هذه الدول.
    Estas bases de datos han servido de fundamento para una serie de informes recientes del WCMC sobre la situación de la diversidad biológica en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتعتبر قواعد البيانات هذه أساسا لسلسلة من تقارير المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة عن حالة التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية.
    Ello está estrechamente vinculado a la gestión y protección de las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية وحمايتها في تلك الدول.
    La mayoría de la gente en los pequeños Estados insulares en desarrollo no tiene oportunidades de continuar con su educación una vez que termina la escuela primaria o secundaria. UN كما أن أغلبية السكان في تلك الدول لا تتاح لهم أي فرص لمواصلة التعليم بعد مغادرتهم المدارس الإبتدائية أو الثانوية.
    El Convenio de Basilea tiene por objeto contrarrestar las amenazas que plantean los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, incluida su eliminación en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتستهدف اتفاقية بازل معالجة التهديدات التي يمثلها تحرك النفايات الخطرة عبر الحدود، بما في ذلك تصريفها في تلك الدول.
    El tratamiento de las aguas servidas es difícil en los pequeños Estados insulares en desarrollo porque en muchas zonas urbanas y rurales no existen sistemas de alcantarillado o estos son muy precarios. UN وسوء حالة شبكات الصرف الصحي بواسطة اﻷنابيب أو عدم وجودها في كثير من المناطق الريفية والحضرية يجعل معالجة مياه الصرف الصحي أمرا صعبا في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Por nuestra parte, en nuestro programa de ayuda multilateral hacemos hincapié en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونحن من جانبنــا نركز تركيزا جديدا على الدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامجنا للمعونة المتعددة اﻷطراف.
    en los pequeños Estados insulares en desarrollo es posible utilizar eficazmente los instrumentos económicos en muchas otras esferas. UN ومن الممكن أن تستخدم اﻷدوات الاقتصادية استخداما فعالا في الدول النامية الجزرية الصغيرة في مجالات أخرى كثيرة.
    Esto es particularmente importante en los pequeños Estados insulares en desarrollo que se encuentran en desventaja geográfica y económica. UN وهذا أمر فائق اﻷهمية بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية المحرومة جغرافيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more