"en los períodos de sesiones anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدورات السنوية
        
    • إلى الدورات السنوية
        
    • في الاجتماعات السنوية
        
    • خلال الدورات السنوية
        
    • أثناء الدورات السنوية
        
    • في الجلسات السنوية
        
    • الى الدورات السنوية
        
    • في الدورتين السنويتين
        
    • لدى الدورات السنوية
        
    El número de participantes en los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas ha registrado también un rápido aumento. UN وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع.
    iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Presidente de las delegaciones de la India en los períodos de sesiones anuales de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana, desde 2002 UN رئيس الوفود الهندية إلى الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، منذ عام 2002
    1980 a 1990 Asesor y Representante Adjunto de la delegación de China en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN مستشار ونائب ممثل الوفد الصيني في الاجتماعات السنوية للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    El Director de la Oficina de Evaluación respondió que el estudio de los exámenes de mitad de período y de las principales evaluaciones en los períodos de sesiones anuales de la Junta Ejecutiva era uno de los mecanismos existentes para debatir los resultados de las evaluaciones. UN وأجاب مدير مكتب التقييم بأن النظر في استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية خلال الدورات السنوية للمجلس هو آلية قائمة لمناقشة نتائج التقييمات.
    El Movimiento ha participado periódicamente en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social, en los que ha efectuado varias intervenciones orales. UN شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث قدمت تدخلات شفوية عديدة.
    Representantes del DIP participan también en los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN كما يشارك ممثلو إدارة شؤون اﻹعلام في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Desde 1994, el RFK Memorial ha participado todos los años en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN كيندي التذكارية كل عام منذ ١٩٩٤ في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    La participación en los trabajos de la Comisión Principal funcionará sobre la misma base que en los períodos de sesiones anuales de la Comisión. UN وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة.
    La participación en la labor del Comité Plenario se regirá por los mismos criterios que se aplican en los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستكون المشاركة في أعمال اللجنة الجامعة على نفس الأساس المعمول به في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    En el período que se examina, el Movimiento ha participado con regularidad en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Secretaría de Unidroit participó también en los períodos de sesiones anuales de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos durante el examen de esta cuestión. UN وشاركت أمانة اليونيدروا أيضا في الدورات السنوية للجنة الفرعية القانونية أثناء النظر في هذه المسألة.
    :: La intervención del National Council en los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: نشاط المجلس في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    Womankind Worldwide ha desempeñado una función de cabildeo y defensa y ha facilitado la participación periódica de las organizaciones asociadas en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: UN تمارس المنظمة دورها في الضغط والدعوة لتسهيل انضمام المنظمات الشريكة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بصورة منتظمة:
    Desde el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos se ha invitado a su Presidente a participar en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، دُعي رئيسه إلى الاشتراك في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    El Consejo participó en los períodos de sesiones anuales del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وشارك المجلس في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    1b ii) Servicios sustantivos en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Cuotas y otros órganos sobre cuestiones relacionadas con las cuotas UN `2 ' تقديم الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية التي تعقدها لجنة الاشتراكات وغيرها من الهيئات بشأن المسائل المتصلة بالاشتراكات
    1991 a 1994 Representante Adjunto de la delegación de China en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas UN نائب ممثل الوفد الصيني في الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة في الأمم المتحدة
    Ese intercambio tiene lugar en el plano regional por conducto de las comisiones regionales y en el internacional en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Desarrollo Social. UN ويتم هذا التبادل، على المستوى الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية، وعلى المستوى الدولي من خلال الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية.
    Todos los programas se examinan en los períodos de sesiones anuales de los principales órganos subsidiarios que aprueban los programas en detalle, introducen cambios necesarios y orientan su aplicación. UN يجري استعراض لجميع البرامج الفرعية أثناء الدورات السنوية للهيئات الفرعية الرئيسية التي توافق على البرامج بالتفصيل وعلى إدخال التغييرات عند الضرورة وتوجه تنفيذها.
    El crédito de 132.700 dólares se destinaría a sufragar los gastos de viajes y dietas de 16 expertos, que actúan a título personal, para participar en los períodos de sesiones anuales de la Comisión. UN ١١ ألف - ٤٧ يقترح مبلغ تقديري قدره ٠٠٧ ٢٣١ دولار للسفر وبدل اﻹعاشة اليومي لستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة.
    Por lo demás, la delegación nacional de Burkina Faso en los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General de las Naciones Unidas rara vez incluye a mujeres. UN وفي نفس السياق، فإن وفد بوركينا فاصو الوطني الى الدورات السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، نادرا ما يحتوي على نساء.
    :: Miembro de la delegación de Jamaica en los períodos de sesiones anuales de 2003 y 2004 de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos; UN :: عضو في وفد جامايكا في الدورتين السنويتين للسلطة الدولية لقاع البحار في عامي 2003 و 2004؛
    Grupo de expertos de alto nivel en los períodos de sesiones anuales de la Junta de Comercio y Desarrollo UN فريق الخبراء الرفيع المستوى لدى الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more