Los informes presentados para su aceptación en los períodos de sesiones del Plenario son los informes completos de evaluación científica, técnica y socioeconómica. | UN | إن التقارير التي تقدم لقبولها في دورات الاجتماع العام هي تقارير التقييم العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية الكاملة. |
10. Los órganos, organismos u organizaciones interesados en ser admitidos en calidad de observadores en los períodos de sesiones del Plenario tendrán que enviar a la secretaría una carta original de solicitud acompañada de: | UN | 10 - يطلب إلى الهيئات والمنظمات والوكالات المهتمة بالحصول على صفة مراقب في دورات الاجتماع العام أن توجه طلبا أصليا إلى الأمانة مشفوعا بنسخ مما يلي: |
11. Las nuevas solicitudes de admisión como observador en los períodos de sesiones del Plenario deberán remitirse a la secretaría como mínimo tres meses antes del inicio del período de sesiones del Plenario. | UN | 11 - تقدم الطلبات الجديدة للحصول على صفة المراقب في دورات الاجتماع العام إلى الأمانة، في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل بداية دورة من دورات الاجتماع العام. |
10. Los solicitantes de la condición de Observadores en los períodos de sesiones del Plenario tendrán, según proceda, que remitir a la secretaría, entre otra información: | UN | 10 - يُطلب حسب اللزوم إلى المتقدمين بطلب للحصول على مركز مراقب في دورات الاجتماع العام أن يوافوا الأمانة بنسخ من وثائق منها ما يلي: |
11. Las nuevas solicitudes de admisión como Observador en los períodos de sesiones del Plenario deberán remitirse a la secretaría como mínimo tres meses antes del inicio del período de sesiones del Plenario. | UN | 11 - تقدم الطلبات الجديدة للحصول على صفة المراقب في دورات الاجتماع العام إلى الأمانة، في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل بداية دورة من دورات الاجتماع العام. |
10. Los solicitantes de la condición de Observadores en los períodos de sesiones del Plenario tendrán, según proceda, que remitir a la secretaría, entre otra información: | UN | 10 - يُطلب حسب اللزوم إلى المتقدمين بطلب للحصول على مركز مراقب في دورات الاجتماع العام أن يوافوا الأمانة بنسخ من وثائق منها ما يلي: |
11. Las nuevas solicitudes de admisión como Observador en los períodos de sesiones del Plenario deberán remitirse a la secretaría como mínimo tres meses antes del inicio del período de sesiones del Plenario. | UN | 11 - تقدم الطلبات الجديدة للحصول على صفة المراقب في دورات الاجتماع العام إلى الأمانة، في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل بداية دورة من دورات الاجتماع العام. |
Los informes presentados [para su aceptación] en los períodos de sesiones del Plenario son los informes completos de evaluación científica, técnica y socioeconómica. | UN | إن التقارير التي تقدم [لقبولها] في دورات الاجتماع العام هي تقارير التقييم العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية الكاملة. |
Los informes presentados [para su aceptación] en los períodos de sesiones del Plenario son los informes completos de evaluación científica, técnica y socioeconómica. | UN | إن التقارير التي تقدم [لقبولها] في دورات الاجتماع العام هي تقارير التقييم العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية الكاملة. |
10. Los solicitantes de la condición de Observadores en los períodos de sesiones del Plenario tendrán, según proceda, que remitir a la secretaría, entre otra información: | UN | 10 - يُطلب حسب اللزوم إلى المتقدمين بطلب للحصول على مركز مراقب في دورات الاجتماع العام أن يوافوا الأمانة بنسخ من وثائق منها ما يلي: |
11. Las nuevas solicitudes de admisión como Observador en los períodos de sesiones del Plenario deberán remitirse a la secretaría como mínimo tres meses antes del inicio del período de sesiones del Plenario. | UN | 11 - تقدم الطلبات الجديدة للحصول على صفة المراقب في دورات الاجتماع العام إلى الأمانة، في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل بداية دورة من دورات الاجتماع العام. |
Se aplicará la siguiente política para la admisión de observadores en los períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES): | UN | تطبق السياسة العامة التالية لقبول المراقبين في دورات الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (المنبر): |
Se aplicará la siguiente política para la admisión de observadores en los períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES): | UN | تطبق السياسة العامة التالية لقبول المراقبين في دورات الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (المنبر): |
Se aplicará la siguiente política para la admisión de observadores en los períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES): | UN | تُطبق السياسة العامة التالية لقبول المراقبين في دورات الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (المنبر): |
Se aplicará la siguiente política para la admisión de observadores en los períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES): | UN | تُطبق السياسة العامة التالية لقبول المراقبين في دورات الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (المنبر): |
El representante de la secretaría presentó el proyecto de normativa y procedimientos para la admisión de observadores en los períodos de sesiones del Plenario (IPBES/2/10) y recordó que no se había contado con tiempo suficiente para llegar a un acuerdo al respecto en el primer período de sesiones del Plenario, por lo cual el texto se había colocado entre corchetes para continuar su examen en el período de sesiones en curso. | UN | 48 - عرض ممثل الأمانة مشروع السياسة العامة والإجراءات المتصلة بقبول المراقبين في دورات الاجتماع العام (IPBES/2/10) مشيراً إلى أنه لم يتوفر الوقت الكافي للتوصل إلى اتفاق بشأنها في الدورة الأولى للاجتماع العام ولذا فقد وضعت بين قوسين معقوفين لكي يجري النظر فيها إبان الدورة الحالية. |
Al aprobar su reglamento en su primer período de sesiones, el Plenario dejó entre corchetes el párrafo 3 del artículo 6 y el anexo I del reglamento, sobre la política y los procedimientos para la admisión de observadores en los períodos de sesiones del Plenario, para indicar que no se había llegado a un consenso sobre las políticas y procedimientos y, por consiguiente, no los había aprobado. | UN | 29 - أدرج الاجتماع العام، لدى اعتماد نظامه الداخلي خلال دورته الأولى، الفقرة 3 من المادة 6 والمرفق الأول من النظام الداخلي المتعلقة بالسياسة والإجراءات لقبول المراقبين في دورات الاجتماع العام بين قوسين معقوفين للإشارة إلى عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة والإجراءات ومن ثم لم يتم اعتمادها. |