"en los planes de acción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطط عمل
        
    • في خطط العمل المتعلقة
        
    • بموجب خطط العمل
        
    • بموجب خطط عمل
        
    Los esfuerzos nacionales deben ser consolidados para alcanzar los objetivos establecidos en los planes de acción de las grandes conferencias internacionales. UN ٦٤ - واستطردت قائلة إنه يجب تعزيز الجهود الوطنية لبلوغ اﻷهداف المحددة في خطط عمل كبرى المؤتمرات الدولية.
    Las directrices para aplicar la Declaración se enunciaron en el Programa de Acción de Osaka, aprobado en 1995 a instancias del Japón, y se detallaron en 1996 en los planes de acción de Manila. UN ووردت المبادئ التوجيهية الخاصة بتنفيذ هذا الإعلان في برنامج عمل أوساكا الذي اعتُمد في عام 1995 بتحريض من اليابان، وحُددت أكثر في خطط عمل مانيلا للمنتدى في عام 1996.
    :: Incorporación de las acciones establecidas en los planes de acción de estas Unidades en los Planes Anuales Operativos de cada una de las instituciones y en sus presupuestos. UN :: إدراج التدابير المنصوص عليها في خطط عمل هذه الوحدات في خطط التشغيل السنوية لكل من المؤسسات وفي ميزانياتها.
    Control de los mecanismos utilizados para cumplir el objetivo general y las metas progresivas que se fijaron en los planes de acción de recursos humanos UN دال - آليات الرصد الرامية إلى بلوغ الهدف العام والأهداف الأخرى المحددة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية
    Información y explicaciones sobre un consumo superior a los calendarios de reducción e información sobre Partes con parámetros de referencia acordados en los planes de acción de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, correspondientes a 2013 Anexo/ UN بيان أسباب الاستهلاك الذي يتجاوز جداول الخفض ومعلومات بشأن الأطراف التي لديها مستويات مرجعية متفق عليها بموجب خطط العمل للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    Casos adicionales de desviación de los calendarios de reducción del consumo e información de Partes con parámetros de referencia acordados en los planes de acción de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 correspondientes a 2012 Parte UN حالات الانحراف الإضافية عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك، ومعلومات عن الأطراف التي حددت لها مستويات مرجعية متفق عليها بموجب خطط عمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2012
    Un programa de desarrollo debía contener una propuesta específica, concreta y pragmática que pudiera llevarse a la práctica, basándose en las prioridades internacionales establecidas en los planes de acción de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تتضمن خطة التنمية اقتراحا محددا وملموسا وعمليا يمكن ترجمته إلى عمل كما يمكن تنفيذه على أساس اﻷولويات العالمية المبينة في خطط عمل مؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Los objetivos de crecimiento económico sostenido, desarrollo social, protección del medio ambiente y respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales establecidos en los planes de acción de varias conferencias internacionales tienen como denominador común el objetivo del desarrollo sostenible. UN إن أهداف النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية الاجتماعية، والحماية البيئية واحترام حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسية التي جرى إرساؤها في خطط عمل مؤتمرات دولية عديدة، تجعل التنمية المستدامة قاسمها المشترك.
    La evaluación del medio ambiente es un elemento primordial en los planes de acción de los programas de mares regionales. Las actividades de vigilancia y evaluación proporcionan una base científica para el establecimiento de prioridades y políticas regionales, en particular en lo que respecta a cuestiones como la ordenación integrada de las zonas costeras. UN والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    :: Que se establezca un mecanismo gracias al cual los problemas detectados sean abordados con medidas políticas, por ejemplo, que en los planes de acción de las Juntas de Sanidad de Distrito se incluya la Estrategia de Salud de la Mujer o el análisis de género. UN :: وضع آلية لضمان معالجة السياسة للقضايا المحددة، وعلى سبيل المثال لضمان إدراج استراتيجية صحة المرأة أو تحليل الفروق بين الجنسين في خطط عمل المجالس الصحية المحلية.
    Para la adopción de decisiones sobre la selección de personal, los jefes de departamento y de oficina deberán certificar que han tenido en cuenta los objetivos y las metas de la Organización en materia de recursos humanos que figuran en los planes de acción de sus departamentos. UN ويقتضي من رؤساء الإدارات والمكاتب، عند اتخاذ قرارات اختيار الموظفين، أن يشهدوا بأنهم قد أخذوا بعين الاعتبار أهداف وغايات الموارد البشرية في المنظمة، حسبما ترد في خطط عمل الإدارات.
    Los jefes de los departamentos y las oficinas deben certificar que tienen en cuenta todas las metas y todos los objetivos en materia de recursos humanos fijados por la Organización e incorporados en los planes de acción de recursos humanos de los departamentos, especialmente en lo que respecta a la geografía. UN ويُطلب من رؤساء الإدارات والمكاتب الإقرار بأنهم قد أخذوا بعين الاعتبار أهداف وغايات الموارد البشرية في المنظمة، حسبما ترد في خطط عمل الموارد البشرية في الإدارات، خاصة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي.
    Los jefes deben certificar que han tenido en cuenta los objetivos establecidos en los planes de acción de sus departamentos u oficinas al tomar decisiones que afectan la selección de candidatos. UN ويشترط على رؤساء الإدارات أن يضمنوا أنهم قد أخذوا في الاعتبار الإنجاز المستهدف بالنسبة لنوع الجنس في خطط عمل الموارد البشرية الخاصة بهم عند اتخاذهم لقرارات الاختيار.
    Por su parte, la comunidad internacional debe ayudar a los países africanos a ejecutar los proyectos prioritarios en los planes de acción de ayuda para el comercio, aportando recursos financieros suficientes y previsibles. UN وينبغي للمجتمع الدولي من ناحيته أن يساعد البلدان الأفريقية على تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في خطط عمل المعونة من أجل التجارة عن طريق تقديم الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها.
    El intercambio de conocimientos podría abordarse de manera más directa en los planes de acción de los recursos humanos, así como en los planes de trabajo personales de los funcionarios y en sus evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن تناول تقاسم المعارف بصورة مباشرة على نحو أكبر في خطط عمل الموارد البشرية، وأيضا في خطط العمل الفردية للموظفين وتقارير تقييم الأداء.
    Las experiencias adquiridas orientaron el mejoramiento en 2009, y la introducción en 2010, de un plan de trabajo informatizado, integrado y simplificado, impulsado por los resultados para el desarrollo establecidos en los planes de acción de los programas en los países. UN وقد وجهت الدروس المستفادة التحسن المحرز في عام 2009، واستحداث خطة عمل متكاملة ومبسطة على الإنترنت في عام 2010، استنادا إلى نتائج التنمية الواردة في خطط عمل البرامج القطرية.
    El Secretario General continuará responsabilizando a todo el personal directivo por los progresos logrados en el cumplimiento de los objetivos de la igualdad entre los géneros fijados en los planes de acción de recursos humanos. UN 44 - سيواصل الأمين العام مساءلة جميع المديرين عن بلوغ الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين المحدد في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    La verificación de las referencias puede tardar varios meses, lo que retrasa considerablemente los procedimientos de contratación y afecta a la capacidad del personal directivo para responder a las expectativas esbozadas por el Secretario General en los planes de acción de recursos humanos. UN ويمكن أن يستغرق الأمر عدة أشهر إلى أن يستكمل التحقق من الجهات المرجعية، وقد عطل ذلك إجراءات الاستقدام وأثر على قدرة المديرين على الاستجابة للتوقعات التي أوردها الأمين العام في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    8. Acoge favorablemente el establecimiento de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas para reforzar el marco para la rendición de cuentas del personal directivo a fin de asegurar que esos funcionarios desempeñen adecuadamente las responsabilidades que se les han confiado y, concretamente, logren los objetivos que figuran en los planes de acción de recursos humanos; UN 8 - ترحب بإنشاء مجلس تقييم الأداء الإداري لتعزيز إطار مساءلة كبار المديرين، بغية كفالة اضطلاعهم بما يُناط بهم من مسؤوليات على نحو سليم، بما في ذلك أداؤهم في تحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Información y explicaciones sobre un consumo superior a los calendarios de reducción e información sobre Partes con parámetros de referencia acordados en los planes de acción de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, correspondientes a 2013 UN بيان أسباب الاستهلاك الذي يتجاوز جداول الخفض ومعلومات بشأن الأطراف التي لديها مستويات مرجعية متفق عليها بموجب خطط العمل للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013
    Cuadro 11 Desviación de los calendarios de reducción del consumo e información sobre Partes con parámetros de referencia acordados en los planes de acción de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para 2012 Anexo/ UN حالات عدم التقيد بجداول خفض الاستهلاك، ومعلومات عن الأطراف التي حددت لها مستويات مرجعية متفق عليها بموجب خطط عمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more