"en los planes de estudios de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المنهاج
        
    • في مناهجها
        
    • في مناهج المدارس
        
    :: Asistencia técnica y asesoramiento para incorporar los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    Además, el Gobierno ha incluido el tema de los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas de todo el país y en diversos seminarios. UN وأدرجت الحكومة دروسا للتوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية على نطاق البلد وكذلك عبر حلقات العمل.
    :: Incluir una asignatura sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en los planes de estudios de las escuelas públicas y privadas. UN :: إدراج مادة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناهج الدراسية للمدارس العامة والخاصة؛
    En varios países se realizaron esfuerzos satisfactorios para integrar los materiales formalmente en los planes de estudios de las escuelas de salud pública. UN وقد نجح عدد من البلدان في جهودها الرامية إلى إدراج هذه المواد رسميا في المنهاج الدراسي للصحة العامة.
    108. Los derechos humanos no se incluyen específicamente como asignatura en los planes de estudios de las escuelas. UN 108- إن حقوق الإنسان كموضوع غير مدرجة في المنهاج المدرسي بشكل محدد.
    El Comité alienta al Estado parte a que incluya la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y redoble sus esfuerzos por mejorar la educación sobre los derechos humanos en la sociedad en general, con miras a promover la comprensión y la tolerancia entre todos los grupos raciales y étnicos. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية.
    Debían incorporarse cursos de derechos humanos en los planes de estudios de las instituciones educativas superiores. UN وينبغي أن تُدمج دروس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    Señaló que era importante que los hechos históricos fueran debidamente reflejados en los planes de estudios de las escuelas. UN وأشار إلى أنه من الهام إيراد الوقائع التاريخية بشكل صحيح في المناهج الدراسية.
    La UNMISS facilitó una reunión con el Ministerio de Educación para que se integrara la educación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas. UN يسرت البعثة عقد اجتماع مع وزارة التربية والتعليم لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Inclusión de la concienciación acerca del tabaco en los planes de estudios de las escuelas y en la formación del profesorado UN إدماج التوعية بمضار التبغ في المناهج الدراسية وتدريب المعلمين
    Promover la integración de la educación y la capacitación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas y en los programas de formación UN المضي في إدراج التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية والتدريبية
    Los derechos humanos se introdujeron como asignatura obligatoria en los planes de estudios de las escuelas primarias y secundarias y como asignatura optativa en las escuelas superiores. UN وأُدخلت حقوق الانسان كمقرر دراسي الزامي في المناهج الدراسية بالمدارس الابتدائية والثانوية، وكمادة اختيارية في المعاهد العليا.
    Los Estados debían incorporar material relativo a los derechos del niño, la salud reproductiva y el VIH/SIDA en los planes de estudios de las escuelas. UN وينبغي للدول أن تدرج في المناهج الدراسية مادة تتصل بحقوق الطفل والصحة اﻹنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز.
    Los Estados debían incorporar material relativo a los derechos del niño, la salud reproductiva y el VIH/SIDA en los planes de estudios de las escuelas. UN وينبغي للدول أن تدرج في المناهج الدراسية مادة تتصل بحقوق الطفل والصحة الإنجابية والفيروس/الإيدز.
    Los Estados debían incorporar material relativo a los derechos del niño, la salud reproductiva y el VIH/SIDA en los planes de estudios de las escuelas. UN وينبغي للدول أن تدرج في المناهج الدراسية مادة تتصل بحقوق الطفل والصحة الإنجابية والفيروس/الإيدز.
    En particular, el Comité recomienda a México que intensifique su campaña educativa con relación a la salud sexual y genésica de la mujer e incorpore estos temas en los planes de estudios de las escuelas. UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تكثِّف الدولة الطرف من حملاتها التعليمية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، وأن تدخل هذه الموضوعات في المناهج الدراسية.
    109. En 2013 el Gobierno empezó a formar a maestros en cuestiones relativas a los derechos humanos, para introducir esta asignatura en los planes de estudios de las escuelas. UN 109- وفي عام 2013، شرعت الحكومة في تدريب المدرسين على قضايا حقوق الإنسان من أجل إدراج هذا الموضوع في المنهاج المدرسي.
    f) La integración de la educación en la esfera de los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas. UN (و) إدماج التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنهاج المدرسي.
    f) La integración de la educación en la esfera de los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas. UN (و) إدماج التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنهاج المدرسي.
    a) Ofrecer a los profesores de las escuelas seleccionadas, a los funcionarios encargados de la elaboración de los planes de estudios y a los instructores de las escuelas de formación de profesorado una capacitación sobre ciertos aspectos de la educación preventiva y sobre la forma en que estos pueden ser incorporados en los planes de estudios de las escuelas secundarias; UN )أ( تدريب مدرسي المدارس النموجية، وواضعي المناهج الدراسية وأساتذة كليات المعلمين على أوجه التربية الوقائية وكيفية ادراجها في المنهاج الدراسي للمدارس الثانوية؛
    20. El Comité recomienda al Estado parte que tome con rapidez medidas para incluir módulos obligatorios sobre los derechos humanos y la Convención en los planes de estudios de las escuelas y en los programas de capacitación de los profesionales que trabajan con los niños o en su nombre, particularmente en las zonas rurales y en las situaciones que afectan a los solicitantes de asilo, los refugiados y los desplazados internos. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فورية لإدراج برامج إلزامية تتعلق بحقوق الإنسان والاتفاقية في مناهجها الدراسية وبرامجها التدريبية لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، ولا سيما في المناطق الريفية وفي الحالات التي تخص ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين داخلياً.
    Un cuarto arreglo consiste en la inclusión en los planes de estudios de las escuelas públicas de una enseñanza neutral y objetiva de la historia general de las religiones y la ética. UN وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more