"en los preparativos de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • في التحضير لمؤتمر
        
    • في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر
        
    • في الأعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • في الإعداد لمؤتمر
        
    Participa en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban. UN وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    También se indican los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    A ese respecto, debe garantizarse una representación geográfica equitativa en los distintos órganos que participan en los preparativos de la Conferencia de Río+20. UN وفي ذلك الصدد، يجب كفالة وجود تمثيل جغرافي عادل في مختلف الهيئات المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو + 20.
    Por tanto, entre otras cosas, participamos activamente en los preparativos de la Conferencia de Beijing, que estamos convencidos será un éxito. UN وبصرف النظر عن أي شيء آخر، نشارك بنشاط في التحضير لمؤتمر بيجنغ الذي نثق بأنه سيكون ناجحا.
    Mi país participa activamente en los preparativos de la Conferencia de 1995 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتساهم المكسيك بنشاط في التحضير لمؤتمر ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Chad participa en los preparativos de la Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que se celebrará en Nairobi, y sigue trabajando en pro de la eliminación de todas estas armas para hacer realidad el objetivo de una Tierra libre de minas. UN وتشارك تشاد فعليا في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض اتفاقية أوتاوا المقرر عقده قريبا في نيروبي، وستواصل العمل على إزالة جميع هذه الأسلحة حتى نصل إلى الهدف المتمثل في خلو كوكب الأرض من الألغام.
    Reafirma también su adhesión a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y participa activamente en los preparativos de la Conferencia de 2009. UN وهي تشدد مرة أخري علي أنها متمسكة بتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان, كما أنها تساهم بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر عام 2009.
    El país, empeñado como nunca en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia, participa activamente en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban y acogerá la tercera Conferencia Regional de las Américas en 2008. UN والبرازيل ملتزمة أكثر من أي وقت مضي بمحاربة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب, وبناء علي هذا فإنها تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان, كما أنها ستستضيف المؤتمر الإقليمي الثالث للأمريكتين في عام 2008.
    Argelia, consciente de la decisión de Alemania de combatir el racismo, había recomendado que participara activamente en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban y, debido a la contribución del país al proceso preparatorio, lamentó su boicot de la Conferencia y le pidió que se sumara al consenso sobre el documento final. UN وإذ أشارت إلى التزام ألمانيا بمكافحة العنصرية، فقد أوصتها الجزائر بالمساهمة بشكل فاعل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. ونظراً لمساهمة ألمانيا في هذه الأعمال، أعربت الجزائر عن أسفها لمقاطعتها للمؤتمر ودعتها إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن الوثيقة الختامية.
    Los grupos principales también han estado participando muy activamente en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتشارك الجماعات الرئيسية أيضا بنشاط بالغ في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة().
    La Oficina realizó importantes progresos en los preparativos de la Conferencia de examen decenal del Programa de Acción de Almaty, y organizó las reuniones regionales de examen para Asia y Europa, África y América Latina, y 14 reuniones temáticas previas a esa conferencia, en colaboración con las entidades de las Naciones Unidas. UN وأحرز المكتب تقدما كبيرا في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي، كما نظم بنجاح اجتماعات الاستعراض الإقليمية لآسيا وأوروبا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، و 14 حدثا مواضيعيا تمهيدا للمؤتمر بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة.
    45. La delegación de El Salvador espera que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible apruebe por consenso los temas que se examinarán en su 19º período de sesiones que se celebrará en 2011 y aguarda con interés poder trabajar en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN 45 - وأضاف قائلاً إن وفده يأمل في أن تعتمد لجنة التنمية المستدامة توافقاً للآراء بشأن المواضيع المراد مناقشتها في دورتها التاسعة عشرة في سنة 2011 وقال إنه يتطلّع إلى المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المقرر عقده في سنة 2012.
    35. Solicita además al Secretario General que en su septuagésimo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución que incluya información actualizada sobre los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Vivienda y el Desarrollo Urbano Sostenible (Hábitat III); UN ' ' 35 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، يشمل آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)؛
    La Asamblea solicitó al Secretario General que en su sexagésimo noveno período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución que incluyera información actualizada sobre los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III) (resolución 68/239). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار، يشمل آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) (القرار 68/239).
    En el párrafo 24 de su resolución 68/239, la Asamblea General solicitó al Secretario General que incluyese información actualizada sobre los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III) en su informe a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN ٢ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 24 من قرارها 68/239، أن يدرج في تقريره المقدم إليها في دورتها التاسعة والستين ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث).
    La Comisión también deberá cumplir un papel importante en los preparativos de la Conferencia de 2005 para el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio. UN كما ستضطلع اللجنة بدور مهم في التحضير لمؤتمر عام 2005 للاستعراض المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية.
    La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial desea asimismo destacar la continuada participación del Comité en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban. UN وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي.
    Finalmente, el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas deben desempeñar un papel esencial en los preparativos de la Conferencia de 2012. UN وأخيرا، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تؤديا دورا رئيسيا في التحضير لمؤتمر عام 2012.
    Participó en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y actualmente es miembro activo y destacado del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وشاركت المنظمة أيضاً في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتشارك حالياً كطرف رئيسي نشط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Como anunciaron oralmente los autores del documento en los períodos de sesiones segundo y tercero de la Comisión Preparatoria y el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos en el discurso que pronunció ante la Conferencia de Desarme el 15 de marzo 2005, en los preparativos de la Conferencia de Examen se invitó a los países interesados a que formularan nuevas observaciones y ahondaran más en varios elementos de fondo del documento. UN ودُعيت البلدان المهتمة، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض، إلى تقديم تعليقات إضافية وإلى زيادة تطوير العناصر الموضوعية في الوثيقة، كما أعلنت ذلك شفويا الدولتان المقدمتان للوثيقة في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية، فضلا عن وزير خارجية هولندا في كلمته أمام مؤتمر نزع السلاح في 15 آذار/مارس 2005.
    9. Invita a los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en los preparativos de la Conferencia de alto nivel; UN 9 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى أن تشارك بفعالية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى؛
    Debería alentarse un apoyo de la Secretaría basado en modalidades innovadoras y de participación y en disposiciones de coordinación conexas, como las utilizadas en los preparativos de la Conferencia de Monterrey. UN وينبغي تشجيع دعم الأمانة العامة القائم على الطرائق المبتكرة والتشاركية وما يتصل بها من ترتيبات التنسيق كالتي استخدمت في الإعداد لمؤتمر مونتيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more