"en los preparativos de la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة
        
    • في التحضير لمؤتمر القمة
        
    • في اﻹعداد لمؤتمر القمة
        
    • في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة
        
    • في اﻷعمال التحضيرية للقمة
        
    • في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة
        
    Subrayando la importante función que el Instituto puede desempeñar en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995, UN وإذ يؤكد على الدور الهام الذي يمكن للمعهد القيام به في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في سنة ٥٩٩١،
    Quizá se les pida también que organicen reuniones oficiosas de información para los medios de difusión, los funcionarios de las Naciones Unidas que se hallen de visita u otras personas que participen en los preparativos de la Cumbre. UN كما قد يطلب من مراكز اﻹعلام أن تنظم لقاءات إعلامية غير رسمية لوسائط اﻹعلام، أو لموظفي اﻷمم المتحدة الذين يزورونها، أو لغيرهم من المشتركين في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    35. El UNICEF desempeñó un papel importante en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣٥ - كذلك قامت اليونيسيف بدور هام في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Se espera que la OMS participe plenamente en los preparativos de la Cumbre proporcionando el apoyo técnico necesario. UN وينتظر من منظمة الصحة العالمية أن تشارك مشاركة كاملة في التحضير لمؤتمر القمة من خلال توفير الدعم التقني.
    En cuanto a las cuestiones sociales de que se ocupa el informe, los países no alineados celebramos el enfoque integrado del Secretario General al abordar las cuestiones económicas y de desarrollo social, así como el progreso ya realizado en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وفيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية التي تناولها التقرير، ترحب بلدان عدم الانحياز بنهج اﻷمين العام المتكامل في التصدي لمسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التقدم المحرز بالفعل في اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية.
    La OMM seguirá prestando pleno apoyo a la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y a la aplicación del Programa 21 y participará activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستواصل المنظمة دعمها الكامل للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولتنفيذ جدول أعمال القرن 21، ومشاركتها النشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Afirmaron que, en los preparativos de la Cumbre, era importante tomar plenamente en cuenta las contribuciones de esas reuniones, y subrayaron la necesidad de coordinar las actividades a fin de que los logros de cada una de las reuniones pudieran aprovecharse cabalmente en las demás. UN وقالوا إن من المهم أن يوضع في اﻷعمال التحضيرية للقمة اعتبار كامل للمساهمات التي تقدمها تلك المؤتمرات. وشددوا على ضرورة تنسيق اﻷنشطة لكي تتجلى منجزات كل مؤتمر تجليا كاملا في جميع المؤتمرات اﻷخرى.
    Tomamos nota de que la cuestión recibe prioridad en los preparativos de la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebrará en Okinawa (Japón). UN ونلاحظ الأولوية التي مُنحت لهذا الموضوع في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثماني الذي سيعقد في أوكيناوا، باليابان.
    La Cámara participó activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, presentando exposiciones orales en los tres períodos de sesiones del Comité Preparatorio, y estuvo representada en Copenhague por una delegación de alto nivel encabezada por su Presidente, quien hizo uso de la palabra en el plenario. UN وشاركت الغرفة التجارية الدولية على نحو فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية، فحضرت كلا من الدورات الثلاث للجنة التحضيرية وأدلت ببيانات شفوية فيه، كما كانت ممثلة في كوبنهاغن بوفد رفيع المستوى رأسه رئيس الغرفة الذي تكلم في الجلسة العامة.
    Eslovenia ha elaborado, en cooperación con las organizaciones de jóvenes, una política y un programa nacionales para mejorar la situación de su juventud, y espera que los problemas relativos a los jóvenes se incorporen como corresponde en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأوضحت أن سلوفينيا قامت، بالتعاون مع المنظمات الشبابية، بصياغة سياستها وبرنامجها الوطنيين لتحسين حالة شبابها، وأنها تأمل في أن إدماج مواضع القلق المتصلة بالشباب بصورة كافية في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Invita a los gobiernos a que participen activamente en los preparativos de la Cumbre y a que se hagan representar en ella a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno; UN ٢ - تدعو جميع الحكومات إلى أن تشترك اشتراكا نشطا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تجعل تمثيلها في المؤتمر على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    2. Invita a los gobiernos a que participen activamente en los preparativos de la Cumbre y a que se hagan representar en ella a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تشترك اشتراكا نشطا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تجعل تمثيلها في المؤتمر على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    La Comisión recomienda que en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación se tenga en cuenta la contribución fundamental de la pesca ordenada de manera sostenible; UN ٤١ - وتوصي اللجنة بأن يوضع في الاعتبار، في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، اﻹسهام الحيوي لمصائد اﻷسماك التي تُدار بطريقة مستدامة.
    Tras el examen por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General del informe del Secretario General sobre la Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (A/48/56-E/1993/6), la labor de la Secretaría en esta esfera se integró en los preparativos de la Cumbre Mundial. UN وبعد أن نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)، جرى إدماج العمل الذي كانت تضطلع به اﻷمانة العامة في هذا المجال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    12. El UNRISD considera que su función primordial en los preparativos de la Cumbre consiste en promover el estudio y la reflexión sobre problemas sociales fundamentales y encauzar los resultados de sus trabajos a los gobiernos y otras instituciones y personas que se dediquen a negociaciones y a obtener apoyo y presión del público con miras a la celebración de una Cumbre satisfactoria. UN ١٢ - ويعتبر المعهد أن دوره اﻷولي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة يتمثل في التشجيع على إجراء الدراسات وإعمال الفكر بشأن المشاكل الاجتماعية الرئيسية، وتوجيه نتائج هذا العمل نحو الحكومات وسائر المؤسسات واﻷفراد المشتركين في إجراء المفاوضات وإلى الحصول من الجمهور على الدعم والضغط اللازمين لنجاح مؤتمر القمة.
    42. Las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones, tanto privadas como públicas, tienen también un papel decisivo que desempeñar en los preparativos de la Cumbre Mundial. UN ٤٢ - وللمنظمات غير الحكومية، والرابطات، الخاصة أو العامة، دور حاسم أيضا تؤديه في التحضير لمؤتمر القمة.
    La OIT trabajará en estrecha colaboración con la Unión Africana y otros asociados para el desarrollo en los preparativos de la Cumbre extraordinaria sobre el empleo y el alivio de la pobreza que se celebrará en Burkina Faso en 2004. UN وستعمل منظمة العمل الدولية، بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من شركاء التنمية، في التحضير لمؤتمر القمة الطارئ المعني بالعمالة والحد من الفقر، الذي سيعقد في بوركينا فاسو في عام 2004.
    Son pues indispensables soluciones de alcance mundial. Los pequeños Estados insulares en desarrollo están resueltos a participar activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولذا فلا مناص من إيجاد حلول عالمية، والدول النامية الجزرية الصغيرة مصممة على المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Señala a este respecto la resolución 1992/27 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1992, en cuyo párrafo tercer preambular se subraya la importancia de que los órganos, las organizaciones y los programas competentes del sistema de las Naciones Unidas, y en particular la Comisión de Desarrollo Social, participen en los preparativos de la Cumbre propuesta. UN وتشير، في هذا الصدد، الى القرار ١٩٩٢/٢٧ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتاريخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي تؤكد فيه الفقرة الثالثة من الديباجة، أهمية دور اﻷجهزة والمؤسسات والبرامج المناسبة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما لجنة التنمية الاجتماعية، في اﻷعمال التحضيرية للقمة المقترحة.
    Tomamos nota de que la cuestión recibe prioridad en los preparativos de la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebrará en Okinawa (Japón). UN ونلاحظ الأولوية التي مُنحت لهذا الموضوع في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثماني الذي سيعقد في أوكيناوا، باليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more