Su delegación examinará los motivos de los aumentos propuestos en los presupuestos de las misiones cuyos mandatos no han cambiado sustancialmente. | UN | وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً. |
En el anexo XIII infra se presenta una comparación de las cuantías reflejadas en los presupuestos de las misiones con las cuantías indicadas en la adición. | UN | وترد في المرفق الثالث عشر أدناه مقارنة بين المبالغ الواردة في ميزانيات البعثات والمبالغ الواردة في الإضافة. |
Dicho plan tiene en cuenta la transferencia de funciones dentro de dependencias específicas y los puestos conexos aprobados en los presupuestos de las misiones para esas funciones. | UN | وتأخذ الخطة في الاعتبار نقل المهام داخل وحدات محددة، وما يتصل بها من الوظائف المعتمدة في ميزانيات البعثات لأداء المهام. |
60. Como se indica en el cuadro 3 supra, los principales beneficios de la reducción estimada en gastos en comunicaciones que se prevé de la instalación de la red de satélite propuesta recaerían en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ٦٠ - وكما يتبين في الجدول ٣ أعلاه، ستكون الفوائد الرئيسية للتخفيض المقدر في تكاليف الاتصالات المتوقع من تنفيذ الشبكة الساتلية المقترحة في ميزانيات بعثات حفظ السلم. |
en los presupuestos de las misiones no está claro si los costos correspondientes a esos puestos siguen siendo sufragados completamente por el Departamento o si han entrado en vigor las disposiciones de participación en los costos. | UN | وليس من الواضح من ميزانيات البعثات ما إذا كانت الإدارة ما زالت تتحمل تكاليف تلك الوظائف بالكامل أم أن اتفاق تقاسم التكاليف قد أصبح نافذ المفعول. |
en los presupuestos de las misiones se incorporaron 23 asesores en protección de mujeres a cuyo despliegue se procedió. | UN | وأدرج في ميزانيات البعثات 23 مستشارا لشؤون حماية المرأة وتم نشرهم. |
Los créditos para gastos de flete de los equipos transportados a otras misiones de mantenimiento de la paz se incluirán en los presupuestos de las misiones respectivas y no aparecen en las necesidades de la UNAMIR. | UN | وسيدرج المبلغ اللازم لتغطية رسوم شحن المعدات الى بعثات أخرى لحفظ السلام في ميزانيات البعثات المعنية ولن يدرج في احتياجات هذه البعثة. |
Agregó, no obstante, que los gastos eran superiores al nivel aprobado del 10% del valor del equipo de propiedad de los contingentes consignado en los presupuestos de las misiones. | UN | وأفادت اﻷمانة العامة بالفعل بأن المصروفات فاقت مستوى اﻟ ١٠ في المائة الموافق عليه كقيمة للمعدات المملوكة للوحدات في ميزانيات البعثات. |
Aunque la Administración propuso varias medidas a fin de prevenir los déficit en los presupuestos de las misiones como consecuencia de esa aplicación retroactiva, el Grupo de Trabajo de la fase IV no consideró estas propuestas. | UN | ورغم أن اﻹدارة اقترحت عدة تدابير للحيلولة دون نشوء حالات عجز في ميزانيات البعثات نتيجة للتنفيذ بأثر رجعي، لم ينظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة في هذه المقترحات. |
:: en los presupuestos de las misiones no se establecieron partidas separadas para los gastos de seguridad a efectos de realizar una correcta planificación y fiscalización de los recursos proporcionados y de los gastos efectuados. | UN | :: لم يخصص بند مستقل لتكاليف الأمن في ميزانيات البعثات ضمانا لحسن تخطيط ورصد الموارد والنفقات. نشر الموظفين وإدارة شؤونهم |
Por cada punto porcentual que aumente la eficiencia en la gestión general de la capacidad del citado programa como resultado de la labor de análisis y evaluación se obtendrá tal vez una reducción de más de 16 millones de dólares en los presupuestos de las misiones. | UN | ويمكن لكل نقطة مئوية من المكاسب في الكفاءة بصورة شاملة من إدارة القدرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن التحليل والتقييم أن توازي انخفاضا يزيد عن 16 مليون دولار في ميزانيات البعثات. |
Si bien no están lo suficientemente avanzados como para quedar reflejados de manera significativa en los presupuestos de las misiones políticas especiales para 2014, han ayudado a las misiones políticas especiales a afrontar sus limitaciones durante la ejecución de los presupuestos. | UN | وفي حين أن تلك المشاريع لم تصل بعد إلى مراحل متقدمة بما يكفي لكي تنعكس بدرجة كبيرة في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2014، فقد ساعدت تلك البعثات في الالتزام بالقيود خلال تنفيذ الميزانية. |
Prevé que las disminuciones se indicaran claramente en los presupuestos de las misiones (véase el anexo II y los párrafos 33 a 35 infra). | UN | وتتوقع اللجنة أن يشار بصورة واضحة في ميزانيات البعثات إلى أوجه الانخفاض فيها (انظر المرفق الثاني والفقرات 33-35 أدناه). |
Se informó a la Comisión de que el Secretario General, en los últimos dos ciclos presupuestarios, había seguido la práctica de reflejar los recursos en los presupuestos de las misiones, así como proporcionar la información solicitada por la Asamblea en el presupuesto consolidado del Centro Regional de Servicios presentado en el anexo II del informe sinóptico. | UN | وأبلغت اللجنة أن الأمين العام، في الدورتين الماضيتين للميزانية، قد اتبع ممارسة بيان الموارد في ميزانيات البعثات وتقديم المعلومات التي طلبتها الجمعية في ميزانية مركز الخدمات الإقليمي الموحدة الواردة في المرفق الثاني لتقرير الاستعراض. |
Resumen de la recomendación principal sobre la capacidad de despliegue rápido para información pública: en los presupuestos de las misiones deben dedicarse recursos adicionales a la información pública y al personal y la tecnología de la información conexos que se necesiten para dar a conocer el mensaje de una operación y establecer vínculos de comunicaciones internas eficaces. | UN | 150 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بإنشاء قدرة إعلامية سريعة الانتشار: ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانيات البعثات للإعلام والأفراد المتصلين به وتكنولوجيا المعلومات اللازمة للتعريف برسالة عملية السلام وإقامة روابط فعالة للاتصالات الداخلية. |
12. Capacidad de despliegue rápido para información pública: en los presupuestos de las misiones deben dedicarse recursos adicionales a la información pública y al personal y la tecnología de la información conexos que se necesiten para dar a conocer el mensaje de una operación y establecer vínculos de comunicaciones internas eficaces. | UN | 12 - إنشاء قدرة إعلامية سريعة الانتشار: ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانيات البعثات للإعلام والأفراد المتصلين به وتكنولوجيا المعلومات اللازمة للتعريف برسالة عملية السلام وإقامة روابط فعالة للاتصالات الداخلية. |
El Comité Especial reitera la necesidad de que se examinen los procedimientos administrativos y financieros pertinentes, con el fin de acelerar los trámites para el desembolso de los recursos asignados en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para proyectos de efecto rápido. | UN | 156 - وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد الحاجة إلى مراجعة الإجراءات الإدارية والنظام المالي، وذلك بهدف التعجيل بإجراءات سداد الموارد المخصصة في ميزانيات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لمشاريع الأثر السريع. |
El Comité Especial reitera la necesidad de que se examinen los procedimientos administrativos y financieros pertinentes, con el fin de acelerar los trámites para el desembolso de los recursos asignados en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para proyectos de efecto rápido. | UN | 156 - وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد الحاجة إلى مراجعة الإجراءات الإدارية والنظام المالي، وذلك بهدف التعجيل بإجراءات سداد الموارد المخصصة في ميزانيات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لمشاريع الأثر السريع. |
La Comisión observa que las directrices de política sobre mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas disponen que en los presupuestos de las misiones se debe contemplar el cumplimiento de esta función. | UN | وتشير اللجنة إلى أن توجيهات السياسة العامة التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام تقتضي تلبية الحاجة إلى هذه الوظيفة من ميزانيات البعثات. |
En consecuencia, este reembolso retroactivo ha producido gastos adicionales en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz que actualmente se encuentran en la fase de liquidación. | UN | وبالتالي فإن سداد التكاليف بأثر رجعي على هذا النحو قد أدى إلى تكاليف إضافية بالنسبة لميزانيات بعثات حفظ السلام التي تتم اﻵن تصفيتها. |
Esta cifra no incluye las previsiones relativas a financiación de la capacitación y el aprendizaje establecidas en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz y las cuentas de apoyo. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم. |
No se consignaron créditos en los presupuestos de las misiones para el apoyo a Galaxy. | UN | ولا توجد اعتمادات منفصلة في ميزانية البعثات لدعم نظام غالاكسي. |