"en los principios y recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المبادئ والتوصيات
        
    • إلى المبادئ والتوصيات الواردة
        
    • على المبادئ والتوصيات
        
    El Grupo de Expertos recomendó que en los Principios y Recomendaciones se hiciese menos hincapié en las sanciones y que se añadiese información sobre los incentivos para el registro. UN وأوصى الفريق بتخفيف التركيز على الجزاءات في المبادئ والتوصيات وبإضافة معلومات عن الحوافز التي تشجع التسجيل.
    Se ha determinado que 44 de los 70 censos examinados incluyen cuestiones sobre discapacidad, y 43 utilizan el conjunto básico de preguntas sobre discapacidad recomendadas en los Principios y Recomendaciones. UN كما أن 44 من التعدادات التي خضعت للاستعراض حُددت بأنها تشمل أسئلة بشأن الإعاقة و 43 استخدمت المجموعة الأساسية من أسئلة الإعاقة التي تم التوصية بها في المبادئ والتوصيات.
    Además, ofrece sugerencias para la aplicación de las directrices sobre medición de las características económicas en los censos de población que figuran en los Principios y Recomendaciones para los censos de población y habitación, Revision 2. UN ويقدم هذا الدليل اقتراحات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لقياس الخصائص الاقتصادية في تعدادات السكان الواردة في المبادئ والتوصيات لتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 2.
    Está previsto incluir en los Principios y Recomendaciones los anexos siguientes: i) lista y usos de las tabulaciones de los censos de población; ii) lista y usos de las tabulaciones de los censos de vivienda; iii) lista de mapas censales; iv) formatos de las tabulaciones de los censos de población; y v) formatos de las tabulaciones de los censos de vivienda. UN ومن المزمع إدراج المرفقات التالية في المبادئ والتوصيات المنشورة: ' ١ ' قائمة بجداول تعداد السكان واستخداماتها؛ ' ٢ ' قائمة بجداول تعداد المساكن واستخداماتها؛ ' ٣ ' قائمة بخرائط التعداد؛ ' ٤ ' أشكال لجداول تعداد السكان؛ ' ٥ ' أشكال لجداول تعداد المساكن.
    El programa se basa en los Principios y Recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويستند البرنامج إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los Principios y Recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Los expertos indicaron asimismo la necesidad de dar amplia difusión a los resultados de los censos para atender a las necesidades nacionales y justificar el elevado costo de la actividad censal, y destacaron que cualesquiera modificaciones que se introdujeran en los Principios y Recomendaciones podrían tener consecuencias para el diseño de los censos, la capacitación y la asignación de recursos para esas actividades. UN إلى نشر نتائج التعداد على نطاق واسع بغية تلبية الاحتياجات الوطنية وتسويغ التكلفة العالية ﻹجراء التعدادات، وأكدوا على أنه قد يترتب على أي تغييرات في المبادئ والتوصيات آثار على تصميم التعدادات والتدريب وتخصيص الموارد للتعدادات.
    La División organizó tres talleres regionales para presentar la versión revisada de las directrices internacionales contenidas en los Principios y Recomendaciones para los censos de población y habitación, Revisión 2. UN 19 - نظمت الشعبة ثلاث حلقات عمل إقليمية للتعريف بالمبادئ التوجيهية الدولية المنقحة الواردة في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 2.
    26. Los aspectos básicos de los censos de vivienda recomendados por las Naciones Unidas en los Principios y Recomendaciones para los Censos de Población y Habitación no se han revisado ni actualizado desde los comienzos del decenio de 1970. UN ٢٦ - لم يجر منذ مطلع السبعينات تنقيح أو استكمال المواضيع اﻷساسية لتعدادات المساكن التي أوصت بها اﻷمم المتحدة في " المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن " .
    El Grupo de Expertos examinó una parte nueva propuesta, la parte IV, que examina las necesidades de los usuarios y se basa en la sección sobre grupos específicos de población incluida en los Principios y Recomendaciones Complementarios para los Censos de Población y Habitación. UN ١١ - واستعرض فريق الخبراء جزءا جديدا مقترحا )الجزء الرابع(، يتناول احتياجات المستخدمين ويستند الى الفرع المتعلق بفئات السكان المحددة في المبادئ والتوصيات التكميلية المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Las características económicas, que se revisaron ampliamente en los Principios y Recomendaciones Complementarios para los Censos de Población y Habitación publicados en 1990, se han hecho compatibles con el nuevo Sistema de Cuentas Nacionales (SCN)4. UN ٢٧ - أما الخصائص الاقتصادية، التي نقحت بصورة واسعة في المبادئ والتوصيات التكميلية لتعدادات السكان والمساكن، الصادرة عام ١٩٩٠، فجاءت متسقة مع نظام الحسابات الوطنية الجديد)٤(.
    Para mantener la congruencia, el Grupo de Expertos convino con la Secretaría en que, en la medida de lo posible, todas las clasificaciones y recomendaciones mencionadas en los Principios y Recomendaciones deberían ser armónicas con otras recomendaciones conexas de las Naciones Unidas. UN ١٥ - وللمحافظة على الاتساق، اتفق فريق الخبراء مع اﻷمانة العامة على أنه من الضروري أن تكون جميع التصنيفات والتوصيات المشار إليها في المبادئ والتوصيات متسقة بقدر اﻹمكان مع التوصيات اﻷخرى ذات الصلة التي قدمتها اﻷمم المتحدة.
    El Handbook on Population and Housing Census Editing, Revisión 1 (Manual de Revisión de Datos de los Censos de Población y Vivienda) también tendrá que actualizarse teniendo en cuenta los cambios en los temas de los censos de población y vivienda y sus clasificaciones que figuran en los Principios y Recomendaciones para los Censos de Población y Habitación: Ronda de 2020, Revisión 3. UN 25 - وسيحتاج دليل تنقيح تعدادات السكان والمساكن، التنقيح 1 أيضا إلى التحديث، مع مراعاة التغيرات في مواضيع تعداد السكان والمساكن وتصنيفاتها على النحو الوارد في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن: جولة عام 2020، التنقيح 3.
    Las definiciones y clasificaciones de las estadísticas de educación que se usan en los Principios y Recomendaciones para los Censos de Población y Habitación de la División de Estadística se basan en las definiciones que proporciona el Instituto de Estadística de la UNESCO. UN وإن التعاريف والتصنيفات المتعلقة بإحصاءات التعليم الواردة في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن() التي أصدرتها شعبة الإحصاءات مبنية على التعاريف التي وفرها معهد الإحصاء التابع لليونسكو.
    También es necesario revisar las definiciones de ciertos temas básicos o no básicos que figuran en los Principios y Recomendaciones para armonizar esas listas con las directrices más recientes en materia de censos de población (por ejemplo, el tipo de actividad económica). UN ويلزم أيضا إجراء مراجعة فيما يتعلق بتحديد بعض المواضيع الأساسية أو غير الأساسية في المبادئ والتوصيات حتى يتسنى مواءمة هذه القوائم مع أحدث المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعدادات السكان (على سبيل المثال، حالة النشاط الاقتصادي).
    En este contexto, los participantes solicitaron que se mejorasen las directrices sobre difusión y utilización de datos incluidas en los Principios y Recomendaciones para los censos de población y habitación a fin de tener en cuenta las prácticas convencionales, como el archivo y la conservación de datos censales y documentación conexa, así como el acceso a microdatos y datos de zonas pequeñas y poblaciones reducidas. UN وفي هذا السياق، طلب المشاركون تعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر البيانات والاستفادة منها في المبادئ والتوصيات بحيث تشمل الممارسات المتعارف عليها، بما في ذلك حفظ وصون بيانات التعدادات والوثائق ذات الصلة، وإتاحة الحصول على البيانات الجزئية والبيانات المتعلقة بالمناطق الصغيرة وبالأعداد الصغيرة من السكان.
    " El programa se basa en los Principios y Recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. " UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة بما يلي: " ويستند البرنامج إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا " .
    La publicación se basa en los Principios y Recomendaciones de la Declaración de Kyiv sobre la salud de la mujer encarcelada, aprobada a raíz de una conferencia celebrada en noviembre de 2008 y organizada juntamente por, entre otros, la OMS y la ONUDD. UN ويستند المنشور إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان كييف بشأن صحة المرأة في السجن، الذي اعتُمِد في أعقاب مؤتمر اشترك في تنظيمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى جانب أطراف أخرى، كل من منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Por consiguiente, el presente volumen está centrado fundamentalmente en los Principios y Recomendaciones relacionados con el mejoramiento del registro civil y los datos derivados de él. UN ولذلك فإن هذا المجلد يركﱢز أساسا على المبادئ والتوصيات التي لها صلة بتحسين التسجيل المدني والبيانات المشتقة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more