1. Incluir la migración en los procesos de planificación del desarrollo nacional incluso, en su caso, en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | 1 - إدماج مسألة الهجرة في عمليات التخطيط للتنمية الوطنية بما في ذلك، عند الضرورة، في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Esas estrategias se institucionalizan en los procesos de planificación del desarrollo de los gobiernos locales mediante el apoyo al fomento de la capacidad. | UN | وترسخت هذه الاستراتيجيات في عمليات التخطيط للتنمية من قبل الحكومات المحلية، من خلال دعم تنمية القدرات. |
El Gobierno examinará asimismo la posibilidad de adoptar una metodología interactiva en el sistema de Consejos Nacionales de Desarrollo, como mecanismo para permitir que los Consejos cumplan su función de promover la descentralización y participación ciudadana en los procesos de planificación del desarrollo. | UN | وستنظر الحكومة أيضا في اعتماد منهجية تفاعلية في نظام مجالس التنمية الوطنية كآلية لتمكين المجالس من الاضطلاع بدورها في تعزيز اللامركزية ومشاركة المواطنين في عمليات التخطيط اﻹنمائي. |
Cinco Estados Miembros han integrado los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente en los procesos de planificación del desarrollo, y cuatro países han puesto en marcha mecanismos para integrar las cuestiones ambientales en los marcos presupuestarios. | UN | وقد قامت خمس من الدول الأعضاء بمراعاة أوجه ارتباط الفقر والبيئة في عمليات التخطيط الإنمائي، وأنشأت أربعة بلدان آليات لتعميم إدراج القضايا البيئية، في أطر الميزنة. |
El FNUAP ha sido decisivo también en muchas naciones para la inclusión de las cuestiones relativas a la población en los procesos de planificación del desarrollo. | UN | وكان للصندوق أيضا دور رئيسي في إدراج مسائل السكان في العديد من عمليات التخطيط اﻹنمائي للدول. |
Los Estados partes deberían asegurar que las mujeres de edad estén incluidas y representadas en los procesos de planificación del desarrollo rural y urbano. | UN | 49 - ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إدماج المسنات وتمثيلهن في عمليات التخطيط الإنمائي الريفي والحضري. |
Los talleres podrían versar sobre cuestiones tales como el acceso a los recursos financieros, la evaluación, la integración de la adaptación en los procesos de planificación del desarrollo sectoriales y de otro tipo, y la elaboración de planes y programas de adaptación. | UN | ويمكن أن تعالج حلقات العمل مسائل مثل الحصول على الموارد المالية والتقييم وإدماج التكيّف في عمليات التخطيط القطاعية وغيرها من عمليات التخطيط الإنمائية ووضع خطط وبرامج للتكيف. |
Todas las consideraciones anteriores, en particular las estrategias de adaptación relativas al cambio climático y la elevación del nivel del mar, deberían incorporarse en los procesos de planificación del desarrollo a largo plazo. | UN | اتخاذها فـي المستقبل ٢٦ - ينبغي أن تدمج في عمليات التخطيط الانمائية الطويلة اﻷجل جميع الاعتبــارات السابـق ذكرهــا، ولا سيما استراتيجيات التكيف المتصلة بتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Deberían incorporarse todas las consideraciones mencionadas precedentemente, en particular las relativas a las estrategias para la adaptación al cambio climático y el aumento del nivel del mar, en los procesos de planificación del desarrollo a largo plazo. | UN | ٣ - ينبغي أن تدمج في عمليات التخطيط اﻹنمائية الطويلة اﻷجل جميع الاعتبارات، ولا سيما استراتيجيات التكيف المتصلة بتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
La Iniciativa, que aplican conjuntamente el PNUMA y el PNUD como principales asociados, tiene por finalidad crear capacidades en los países para que incorporen la sostenibilidad ambiental en los procesos de planificación del desarrollo y presupuestación a nivel nacional y sectorial. | UN | وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها. |
a) Aumenta la capacidad de los países y regiones para integrar un enfoque basado en la gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo. | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النُظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الإنمائي |
a) Mayor capacidad de los países y las regiones para incorporar un enfoque de gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التخطيط الإنمائي |
Los esfuerzos deben centrarse en subsanar las deficiencias institucionales y financieras de las instituciones de gestión de desastres existentes, mejorar la gestión de la información, ampliar los mecanismos para abordar los riesgos y la comunicación sobre los desastres e integrar la reducción del riesgo de desastres en los procesos de planificación del desarrollo. | UN | وينبغي أن تركز الجهود على سد الفجوات التمويلية والمؤسسية للمؤسسات القائمة المعنية بإدارة الكوارث، وتحسين إدارة المعلومات، وتوسيع آليات مواجهة المخاطر والاتصالات بشأن الكوارث، وإدراج الحد من مخاطر الكوارث في عمليات التخطيط الإنمائي. |
a) Mayor capacidad de los países y las regiones para incorporar un enfoque de gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التخطيط الإنمائي |
En junio de 1996, en un examen independiente del programa " Capacidad 21 " , se llegó a la conclusión de que el programa había avanzado considerablemente en lo relativo a incorporar los principios del desarrollo sostenible en los procesos de planificación del desarrollo de la mayoría de los 40 países en que se estaba ejecutando. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، انتهى استعراض مستقل لبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ إلى أن البرنامج أحرز تقدما يعتد به في إدماج مبادئ التنمية المستدامة في عمليات التخطيط اﻹنمائي في معظم البلدان اﻟ ٤٠ التي يجري تنفيذه فيها. |
81. Dado que las ETN podían cumplir un valioso papel en el establecimiento y el mantenimiento de la infraestructura, debían hacerse esfuerzos para hacerlas participar en mayor medida en los procesos de planificación del desarrollo, en particular por medio de asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | 81 - وبما أنه باستطاعة الشركات عبر الوطنية أن تلعب دوراً مفيداً في إقامة وصون الهياكل الأساسية، رئي أنه ينبغي بذل الجهود لزيادة إشراكها في عمليات التخطيط للتنمية، بما في ذلك عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
81. Dado que las ETN podían cumplir un valioso papel en el establecimiento y el mantenimiento de la infraestructura, debían hacerse esfuerzos para hacerlas participar en mayor medida en los procesos de planificación del desarrollo, en particular por medio de asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | 81- وبما أنه باستطاعة الشركات عبر الوطنية أن تلعب دوراً مفيداً في إقامة وصون الهياكل الأساسية، رئي أنه ينبغي بذل الجهود لزيادة إشراكها في عمليات التخطيط للتنمية، بما في ذلك عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Las evaluaciones indican que la práctica de la comunicación profesional está limitada y que la práctica del periodismo profesional se ve, en cierta medida, comprometida como resultado de la falta de atención a la capacidad de comunicación en los procesos de planificación del desarrollo, incluido el marco del ECP/MANUD. | UN | وتشير التقييمات إلى أن ممارسة مهن الاتصالات محدودة وأن الممارسة الصحفية المهنية تتضرر إلى حد ما نتيجة لعدم إيلاء الاهتمام الكافي لقدرات الاتصال في عمليات التخطيط الإنمائي، بما في ذلك إطار عمل التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Productos planificados durante el bienio para la consecución del logro previsto a): Aumenta la capacidad de los países y regiones para integrar un enfoque basado en la gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج نهج قائم على إدارة النُظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الإنمائي |
El Gobierno de Indonesia estipula que los grupos de mujeres deben estar representados en los procesos de planificación del desarrollo nacional para asegurar que en ellos se incorporen los intereses de la mujer. | UN | وتتعهد حكومة إندونيسيا بتمثيل الجماعات النسائية في عمليات التخطيط الإنمائي ضماناً لإدماج شواغل المرأة في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية(). |