"en los proyectos de decisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشاريع المقررات
        
    • في مشروعات المقررات
        
    • في مشروعي المقررين
        
    • من مشاريع المقررات
        
    • في مشاريع مقررات
        
    Pide que todas las sugerencias se incluyan en los proyectos de decisión que habrán de examinarse en consultas oficiosas. UN وطلب ادراج جميع الاقتراحات في مشاريع المقررات المزمع مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    En otros cuatro casos, las Partes habían reconocido que se encontraban en situación de incumplimiento y ya habían presentado sus planes de acción, que se exponían en los proyectos de decisión pertinentes. UN وفي أربع حالات أخرى اعترف الأطراف بعدم امتثالهم وقدموا بالفعل خطط عمل موضحة في مشاريع المقررات ذات الصلة.
    Tal vez desee también proponer la adopción de medidas adecuadas, lo que podría incluirse en los proyectos de decisión relativos a las cuestiones administrativas y financieras que ha de adoptar la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones. UN وربما ترغب أيضاً في أن تقترح إجراءات مناسبة يمكن إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    El OSE acordó que los Copresidentes del grupo de contacto oficioso preparasen un documento que ofreciese un marco de referencia, basado en los elementos que figuran en los proyectos de decisión mencionados. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن يعد الرئيسان المشاركان لمجموعة الاتصال غير المباشر وثيقة توفر إطاراً يرتكز على العناصر الواردة في مشروعات المقررات سالفة الذكر.
    2. Textos adicionales que se incorporan en los proyectos de decisión relativos a los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto UN 2- نصوص إضافية ينبغي إدماجها في مشروعي المقررين المتعلقين بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    El informe correspondiente al período de sesiones de la primavera consistiría en los proyectos de decisión, acompañados de sus correspondientes exposiciones de motivos cuando así procediera; en el período de sesiones del verano, la Comisión dispondría del informe íntegro con miras a su aprobación (párr. 44). UN وسوف يتألف التقرير في الدورة الربيعية من مشاريع المقررات وحيثياتها، وإذا كان من المناسب، يعرض على اللجنة في دورتها الصيفية التقرير الكامل ﻷجل اعتماده )الفقرة ٤٤(.
    En el párrafo 12 de la decisión 92/2, el Consejo de Administración decidió examinar el penúltimo día de cada período de sesiones una lista detallada de los informes que se solicitaban en los proyectos de decisión del Consejo con miras a reducir el número total y el volumen de los distintos informes. UN وفي الفقرة ١٢ من المقرر ٩٢/٢، قرر مجلس الادارة أن يفحص، في اليوم قبل اﻷخير من كل دورة، قائمة شاملة للتقارير المطلوبة في مشاريع مقررات المجلس، بغية تخفيض العدد الاجمالي والحجم الكلي للتقارير المستقلة.
    Un representante, en nombre de un grupo de países, dijo que el volumen de trabajo solicitado en los proyectos de decisión se ajustaba bien a la capacidad del Grupo. UN وقال أحد الممثلين متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إن حجم العمل المطلوب في مشاريع المقررات هو في حدود طاقة الفريق تماماً.
    Se invita al Órgano Subsidiario de Ejecución a tomar nota de la información y determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que recomiende a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة.
    Se invita al Órgano Subsidiario de Ejecución a tomar nota de la información y a determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que haya de someter a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته العاشرة.
    3. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que pueda ser necesario incluir en los proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas y financieras cuya aprobación se recomendará a la CP 20 y a la CP/RP 10. UN 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيوصى بها لاعتمادها في مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    5. Tal vez el OSE desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que haya de recomendar a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته التاسعة.
    3. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas y financieras que haya de someter a la CP en su décimo período de sesiones. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته العاشرة.
    3. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que pueda ser necesario incluir en los proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas y financieras cuya aprobación se recomendará a la CP en su 14º período de sesiones y a la CP/RP en su cuarto período de sesiones. UN 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة واتخاذ قرار بشأن الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي سيوصى مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الرابعة عشرة، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    3. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que pueda ser necesario incluir en los proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas y financieras cuya aprobación se recomendará a la CP en su 15º período de sesiones y a la CP/RP en su quinto período de sesiones. UN 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيوصى باعتمادها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة.
    b) Presentando a la Reunión de las Partes, en el informe de la Presidencia, cualquier nueva información que apuntara a errores de hecho en los proyectos de decisión recomendados por el Comité para su aprobación por la Reunión de las Partes, que no pudieran ser examinados por el Comité en una nueva reunión. UN (ب) أن تقدم إلى اجتماع الأطراف عن طريق التقرير الشفوي للرئيس ما قد يستجدّ من معلومات تشير إلى وجود أخطاء في الوقائع في مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة، ليعتمدها اجتماع الأطراف، وهي معلومات لا يمكن للجنة النظر فيها في اجتماع يُدعى إلى انعقاده مجدداً.
    3. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee tomar nota de la información presentada y determinar las medidas que pueda ser necesario incluir en los proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas y financieras cuya aprobación se recomendará a la CP en su 16º período de sesiones y a la CP/RP en su sexto período de sesiones. UN 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيوصى باعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة.
    Se invita al Órgano Subsidiario de Ejecución a tomar nota de la información presentada y adoptar una decisión sobre las medidas que considere necesario incluir en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que recomendará para su adopción por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تبتَّ في الإجراءات التي قد ترى من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة.
    El representante de la Secretaría del FMAM observó que el Consejo del FMAM aún no había aprobado la iniciativa de aumento de la capacidad a la que se aludía en los proyectos de decisión sobre el fortalecimiento institucional de los países con economías en transición, y sugirió que el texto se enmendase en consecuencia. UN ولاحظ ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن مجلس مرفق البيئة العالمية عليه أن يعتمد مبادرة بناء القدرات المشار إليها في مشروعات المقررات الخاصة بتدعيم التعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، واقترح أن يعدل النص بصورة مناسبة.
    5. Tal vez el OSE desee tomar nota de la información presentada y decidir las medidas que estime necesario incluir en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que recomendará para su adopción por la CP en el octavo período de sesiones de ésta. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة.
    En primer lugar, en los proyectos de decisión se establece claramente que el proceso presupuestario aprobado por la Asamblea General en su resolución 41/213 y reafirmado en resoluciones posteriores, en particular en la resolución 50/214, sigue vigente. UN ٧ - أولها، أنه قد أشير بوضوح في مشروعي المقررين إلى أن عملية الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ وأكدتها في القرارات اللاحقة، ولا سيما في القرار ٥٠/٢١٤، تبقى صالحة للتطبيق.
    en los proyectos de decisión relativos a los Estados Federados de Micronesia y las Islas Salomón, respectivamente, se consignaba que, en un año, ambas Partes habían pasado a una situación de incumplimiento, pero que la habían superado al año siguiente. UN 138- وجاء في مشروعي المقررين الخاصين بولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر سليمان أنّ هذين الطرفين كانا في حالة عدم امتثال لمدة سنة واحدة ثم عادا إلى الامتثال في السنة التالية.
    El informe correspondiente al período de sesiones de la primavera consistiría en los proyectos de decisión, acompañados de sus correspondientes exposiciones de motivos cuando así procediera; en el período de sesiones del verano, la Comisión dispondría del informe íntegro con miras a su aprobación (párr. 44). UN وسوف يتألف التقرير في الدورة الربيعية من مشاريع المقررات وحيثياتها، وإذا كان من المناسب، يعرض على اللجنة في دورتها الصيفية التقرير الكامل ﻷجل اعتماده )الفقرة ٤٤(.
    117. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información presentada en los documentos y de cualquier otra información pertinente que presente oralmente la Secretaria Ejecutiva, y a decidir las medidas que pueda ser necesario incluir en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas y financieras que se recomienden a la aprobación de la CP en su 18º período de sesiones y de la CP/RP en su 8º período de sesiones. UN 117- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وأية معلومات شفوية إضافية ذات صلة تقدمها الأمينة التنفيذية، وإلى البت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع مقررات بشأن الشؤون الإدارية والمالية ليوصى باعتمادها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more