"en los recursos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الموارد البشرية
        
    • في مجال الموارد البشرية
        
    • بشأن الموارد البشرية
        
    • في العنصر البشري
        
    • في نطاق مواردها البشرية
        
    La Conferencia considera que la inversión en los recursos humanos constituye la base fundamental para el desarrollo de las naciones y es un factor esencial para lograr el progreso y el bienestar. UN وهو يعتبر أن الاستثمار في الموارد البشرية يشكل القاعدة اﻷساسية لنمو اﻷمم، وعاملا رئيسيا للانتفاع بالتقدم والرفاه.
    Este aumento no ha ido acompañado por un incremento proporcional en los recursos humanos y de otra índole a disposición de la secretaría. UN وهذا التسارع لم يواكبه تزايد مماثل في الموارد البشرية وغيرها من الموارد المتاحة لﻷمانة.
    Esta Declaración plantea la necesidad de invertir en los recursos humanos como factores fundamentales para elevar el nivel de los resultados en el sector público. UN وهذا اﻹعلان يدلل على الحاجة إلى الاستثمـــار في الموارد البشرية كعامل أساسي في تحسين اﻷداء في القطاع العام.
    Por otra parte, los gastos públicos de calidad más alta son, para muchos países, los que se hacen en los recursos humanos. UN وأعلى أشكال اﻹنفاق العام نوعية بالنسبة لكثير من البلدان النامية هو اﻹنفاق في الموارد البشرية.
    La inversión eficaz en los recursos humanos también depende de que los propios dirigentes superiores participen en el proceso de aprendizaje. UN ويتوقف الاستثمار الفعال في مجال الموارد البشرية على استعداد القيادات العليا نفسها للتعلم.
    3. Desigualdades basadas en el género e inversión en los recursos humanos UN عدم المساواة بين الجنسين والاستثمار في الموارد البشرية
    En cuarto lugar, deben aumentarse las inversiones en los recursos humanos de África. UN رابعا، ينبغي زيادة الاستثمار في الموارد البشرية الأفريقية.
    Esas iniciativas obedecen a recomendaciones del examen independiente en las que se piden mayores inversiones en los recursos humanos de la UNOPS. UN وتستجيب هذه المبادرات لتوصيات الاستعراض المستقل التي تدعو إلى زيادة الاستثمار في الموارد البشرية للمكتب.
    Las variaciones en los recursos humanos se han justificado sobre la base de elementos concretos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados. UN وتم تبرير الفروق في الموارد البشرية بالإحالة إلى عناصر محددة في أطر الميزانية التي تستند إلى النتائج.
    Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos. UN وتدعمت تنميتنا أيضا بالاستثمار المطرد في الموارد البشرية.
    Esas diferencias en los recursos humanos se explican en el componente de consolidación de la paz. UN ويرد تبرير هذه الفروق في الموارد البشرية في إطار عنصر توطيد السلام.
    Esas diferencias en los recursos humanos se explican en componente de apoyo. UN ويرد تبرير هذه الفروق في الموارد البشرية في إطار عنصر الدعم.
    Por esa razón, el Gobierno pakistaní efectuó inversiones en los recursos humanos. UN ولهذا السبب تستثمر الحكومة الباكستانية في الموارد البشرية.
    Terminología relacionada con los cambios propuestos en los recursos humanos UN المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية
    Por tanto, la inversión en los recursos humanos no debe considerarse tan sólo un producto secundario del crecimiento económico sino una fuerza poderosa y necesaria que impulsa todos los aspectos del desarrollo. UN ومن ثم ينبغي النظر الى الاستثمار في الموارد البشرية لا على أنه مجرد ناتج فرعي من نواتج النمو الاقتصادي ولكن بوصفه قوة دفع فعالة ولازمة لجميع نواحي التنمية.
    Las Naciones Unidas pueden fomentar la actividad coordinada para lograr la estabilidad política y la democracia, para alentar la inversión en los recursos humanos y para encontrar recursos económicos para el desarrollo. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تشجـــع النشـــاط المنســق لتحقيـق الاستقرار السياسي والديمقراطية، ولتشجيع الاستثمار في الموارد البشرية وللوقوف على امكانيات تمويل التنمية.
    A tal fin, la Junta pide al Director Ejecutivo que convierta en realidad esa prioridad proponiendo aumentos apropiados en los recursos humanos y financieros asignados a los programas por países en África; UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المجلس يطلب إلى اليونيسيف ترجمة هذه اﻷولوية إلى حقيقة واقعة عن طريق اقتراح زيادات مناسبة في الموارد البشرية والمالية المخصصة للبرامج القطرية في افريقيا؛
    La mezcla de bajos ingresos e inestabilidad política ha limitado considerablemente la capacidad de los gobiernos de poner en práctica políticas de desarrollo, tales como la inversión en los recursos humanos y el desarrollo rural. UN ولقد أثر انخفاض الدخل، بالاضافة الى عدم الاستقرار السياسي، تأثيرا كبيرا في الحد من قدرة الحكومات على تنفيذ سياساتها الانمائية، كالاستثمار في الموارد البشرية والتنمية الريفية.
    El Japón, país de limitados recursos naturales, ha hecho inversiones en los recursos humanos como parte de su propio proceso de desarrollo y, mediante sus actividades de cooperación internacional para el desarrollo, ha exhortado a otros países a hacer lo mismo. UN وذكر أن اليابان، وهي بلد محدود الموارد الطبيعية، قامت باستثمار في مجال الموارد البشرية بوصف ذلك جزءا هاما من عملية التنمية فيها ودعت بلدان أخرى للقيام بذلك عن طريق أنشطة التعاون اﻹنمائي على الصعيد الدولي.
    A. Terminología relacionada con los cambios propuestos en los recursos humanos UN ألف - المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية
    A. Terminología relacionada con los cambios propuestos en los recursos humanos UN ألف - المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة بشأن الموارد البشرية
    Uno de los elementos primordiales de esa política es la inversión en los recursos humanos. UN ويمثل الاستثمار في العنصر البشري عاملا أساسيا في هذه السياسة.
    Es esencial que todas las organizaciones analicen los cambios necesarios e identifiquen las posibles deficiencias en los recursos humanos de que disponen. UN ومن الأساسي أن تحلل المنظمات التغييرات الضرورية وتحدد الثغرات الممكنة في نطاق مواردها البشرية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more