Estos esfuerzos sostenidos del Gobierno también han dado lugar a importantes progresos en los sectores económico y social. | UN | وأدت الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Los permanentes esfuerzos del Gobierno también han dado lugar a importantes progresos en los sectores económico y social. | UN | وأدت الجهود الحثيثة التي بذلتها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Subprograma 4. Coordinación y orientación generales de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social | UN | البرنامج الفرعي ٤ : التنسيـق والتوجيـه العامـان ﻷنشطـة اﻷمـم المتحـدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي |
Este proceso ha movilizado grandes energías en los sectores económico y social. | UN | وقد إقتضت هذه العملية تعبئة قدر كبير من الطاقة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
3. Reestructuración en los sectores económico y social | UN | إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي |
3. Reestructuración en los sectores económico y social | UN | إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي |
Estas categorías abarcan una gran parte de la labor de la Organización, principalmente en los sectores económico y social. | UN | ويعود الى هذه الفئات الجزء اﻷعظم من أعمال المنظمة، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
LA FUNCIÓN DE LAS COMISIONES REGIONALES en los sectores económico y social DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | أولا ـ اللجان اﻹقليمية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة |
13. También ha cambiado la demanda de documentación en los sectores económico y social. | UN | ٣١ - وقد تغيﱠر أيضا الطلب على الوثائق في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, gran parte de las actividades planificadas en los sectores económico y social se financian con recursos extrapresupuestarios. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية تمول جزءا كبيرا من اﻷنشطة المخططة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Estas categorías abarcan una gran parte de la labor de la Organización, principalmente en los sectores económico y social. | UN | ويعود الى هذه الفئات الجزء اﻷعظم من أعمال المنظمة، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Estas categorías abarcan gran parte de la labor de la Organización, principalmente en los sectores económico y social. | UN | وتستأثر هذه الفئات بجانب كبير من عمل المنظمـة، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
32. Las propuestas del Secretario General en los sectores económico y social plantean cuestiones relativas a la coordinación necesaria. | UN | ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم. |
32. Las propuestas del Secretario General en los sectores económico y social plantean cuestiones relativas a la coordinación necesaria. | UN | ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم. |
178. Varias delegaciones insistieron en que la asignación de mayores recursos al programa no debería afectar el nivel de recursos requerido para los programas en los sectores económico y social. | UN | ١٧٨ - وأكد عدد من الوفد على أن زيادة الموارد التي تتاح للبرنامج يجب ألا تؤثر على مستوى الموارد اللازمة للبرامج في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Al mismo tiempo, debemos establecer auténticas prioridades en los sectores económico y social, así como en las relaciones entre el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وبالمثل، علينا أن نحدد اﻷولويات الحقيقية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وكذلك في علاقات منظومة اﻷمم المتحدة بالمنظمات الدولية اﻷخرى. |
Estamos de acuerdo con el comentario del Secretario General en cuanto a que el trabajo en los sectores económico y social requiere un enfoque más afinado, una clara directiva y, desde luego, igual prioridad, si no mayor. | UN | إننا نتفق مع اﻷمين العام في ملاحظته بأن العمل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى تركيز أكبر، واتجاه واضح، مع إعطائه أولوية متساوية، إن لم تكن أكبر. |
Se creó un grupo de tareas similar para examinar la documentación en los sectores económico y social. | UN | وأنشئت فرقة عمل مماثلة لمعالجة مسألة الوثائق في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية. |
Al mismo tiempo, el Japón está decidido a aumentar sus contribuciones a los esfuerzos sobre cuestiones mundiales en los sectores económico y social. | UN | واليابان مصممة في الوقت ذاته، على تعزيز مساهماتها في الجهود الخاصة بالقضايا العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |