Por consiguiente, es necesario adoptar medidas urgentes, especialmente en los siguientes ámbitos: | UN | ولذلك، فإن هناك حاجة عاجلة للعمل، وخاصة في المجالات التالية: |
Para alcanzar estos objetivos, Al Hidn trabaja mediante comités subsidiarios en los siguientes ámbitos: | UN | وتحقيقاً لهذه الأهداف، تعمل الحضن من خلال لجان فرعية في المجالات التالية: |
Suecia anunció compromisos en los siguientes ámbitos: | UN | وقدمت السويد تعهدات في المجالات التالية: |
En este sentido, Francia dispone de amplios conocimientos especializados nucleares de los que se benefician numerosos países en los siguientes ámbitos: | UN | وفي هذا الصدد، تحظى فرنسا بخبرة كبيرة في مجال الطاقة النووية تستفيد منها بلدان عديدة في المجالات التالية: |
Apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en los siguientes ámbitos: | UN | توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية: |
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، يقدم البرنامج، أو سبق له أن قدم، المساعدة في المجالات التالية: |
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، قدم البرنامج، أو أنه يقدم، مساعدة في المجالات التالية: |
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، قدم البرنامج أو أنه يقدم، مساعدة في المجالات التالية: |
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، قدم البرنامج أو يقدم مساعدة في المجالات التالية: |
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، قدم البرنامج أو يقدم مساعدة في المجالات التالية: |
En relación con ese mandato, el Programa ha prestado o presta asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، قام البرنامج، أو يقوم حاليا، بتقديم المساعدة في المجالات التالية: |
Polonia propuso realizar estudios en los siguientes ámbitos: | UN | واقترحت بولندا أنشطة في المجالات التالية: |
En los últimos cinco años, este programa ha incluido, entre otras actividades, visitas, seminarios y proyectos de capacitación en los siguientes ámbitos: | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، شملت أنشطة هذا البرنامج زيارات وحلقات دراسية ومشاريع تدريبية في المجالات التالية: |
Se prevé que una vez que se haya terminado de ejecutar el plan básico se observará un aumento de la eficiencia en los siguientes ámbitos: | UN | ومن المتوقع أن تتضح الكفاءة في المجالات التالية متى جرى تنفيذ الخطة الرئيسية بشكل كامل: |
Entre las recomendaciones que se presentan a continuación, desearíamos señalar en particular nuestras propuestas en los siguientes ámbitos, a los que asignamos la más alta prioridad: | UN | ومن بين التوصيات الواردة أدناه، نود توجيه الانتباه بوجه خاص إلى مقترحاتنا في المجالات التالية التي نوليها أولوية عليا: |
En el marco de la garantía de los servicios médicos y sanitarios el Estado se comprometió a cubrir los gastos relacionados con el suministro de los servicios médicos gratuitos en los siguientes ámbitos: | UN | وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية: |
Instamos a que se adopten políticas y medidas en los siguientes ámbitos: | UN | ونحثكم على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية: |
:: Coordinación del apoyo para la creación de capacidad, así como posible supervisión y prestación de asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | :: تنسيق الدعم لبناء القدرات، فضلا عن إمكانية الرصد وتقديم المساعدة في المجالات التالية: |
Son prioritarios los programas en los siguientes ámbitos: | UN | تُولى الأولوية للبرامج المشمولة في المجالات التالية: |
La organización ha adoptado iniciativas en los siguientes ámbitos: | UN | قامت المنظمة بمبادرات في الميادين التالية: |
El accidente de Fukushima Daiichi tendrá posibles repercusiones en los siguientes ámbitos: | UN | ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية: |
407. A abril de 2002 se habían realizado progresos en los siguientes ámbitos: | UN | 407- وقد أحرز تقدم في المجالات الآتية حتى أوائل أبريل/نيسان 2002: |
Con ese fin, pueden ser muy útiles las acciones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en los siguientes ámbitos pueden ser muy útiles: | UN | وتحقيقا لذلك، قد يكون من المفيد للغاية أن يتخذ المنتدى إجراءات في الاتجاهات التالية: |
La Comisión Consultiva solicitó y recibió una breve actualización de las medidas adoptadas por la Misión para aplicar las recomendaciones de la Junta, en particular en los siguientes ámbitos: | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية موافاتها بموجز محدَّث عن الإجراءات الإضافية التي اتخذتها البعثة من أجل تنفيذ توصيات المجلس، وقد حصلت عليه بالفعل، بما يشمل المجالات التالية: |