Brasil condena en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas. | UN | وتدين البرازيل بأقوى العبارات كل أشكال الإرهاب. |
El Presidente en ejercicio de la OCEMN, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia, emitió con prontitud un comunicado en nombre de los Estados miembros de la OCEMN y condenó en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | أصدر الرئيس الحالي، وزير الشؤون الخارجية لجورجيا، فورا بيانا باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وأدان بأقوى العبارات الممكنة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
Condené en los términos más enérgicos el asesinato a sangre fría de los dos expertos y expresé mi más sentido pésame a las familias, amigos y colegas de las víctimas. | UN | وقد أَدنتُ بأقوى العبارات عملية القتل الوحشية التي راح ضحيتها هذان الخبيران، وأعربتُ عن أحرِّ تعازيَّ لأُسرتيهما وأصدقائهما وزملائهما. |
Denunciamos en los términos más enérgicos el terrorismo y los actos de violencia contra civiles inocentes. | UN | ونشجــب بأشد العبارات اﻹرهاب وأعمال العنف ضد المدنيين اﻷبرياء. |
Micronesia condena en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وميكرونيزيا تدين بأشد العبارات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
Es por esa razón que la CARICOM condena en los términos más enérgicos el transporte de material peligroso por las aguas territoriales de los países caribeños. | UN | لهذا السبب، تدين الجماعة الكاريبية بأشد لهجة نقل المواد الخطرة عبر المياه اﻹقليمية للبلدان الكاريبية. |
También condeno en los términos más enérgicos el secuestro de tres contratistas de la UNMISS y un miembro del personal de las Naciones Unidas, dos de los cuales siguen desaparecidos. | UN | وأدين أيضا بأقوى العبارات اختطاف ثلاثة من المتعاقدين مع البعثة وأحد موظفي الأمم المتحدة، الذين لا يزال اثنان منهم مفقودين. |
Por ello, reiteró en los términos más enérgicos el pedido de que se pusieran a disposición de la Secretaría recursos para permitir que en los períodos de sesiones del Comité Especial participara por lo menos un experto de cada uno de los países en desarrollo. | UN | ولذا فقد كرر الاعراب بأقوى العبارات عن طلب توفير موارد لﻷمانة العامة للسماح بمشاركة خبير واحد على اﻷقل من عاصمة كل بلد نام فـي دورات اللجنة المخصصة . |
1. Condena en los términos más enérgicos el atentado con bomba cometido en Bogotá (Colombia) el 7 de febrero de 2003, que se cobró un gran número de vidas y heridos, y considera que ese acto, como todo acto de terrorismo, constituye una amenaza a la paz y la seguridad; | UN | 1 - يدين بأقوى العبارات الهجوم بالقنابل في بوغوتا، كولومبيا، في 7 شباط/ فبراير 2003 الذي أودى بأرواح عديدة وأصاب الكثيرين بجراح، ويعتبر أن هذا العمل، شأنه شأن أي عمل إرهابي، تهديد للسلام والأمن، |
1. Condena en los términos más enérgicos el atentado con bomba cometido en Bogotá (Colombia) el 7 de febrero de 2003, que se cobró un gran número de vidas y heridos, y considera que ese acto, como todo acto de terrorismo, constituye una amenaza a la paz y la seguridad; | UN | 1 - يدين بأقوى العبارات الهجوم بالقنابل في بوغوتا، كولومبيا، في 7 شباط/ فبراير 2003 الذي أودى بأرواح عديدة وأصاب الكثيرين بجراح، ويعتبر أن هذا العمل، شأنه شأن أي عمل إرهابي، تهديد للسلام والأمن، |
El Comité Especial expresa su indignación y condena en los términos más enérgicos el atentado con bomba perpetrado en agosto de 2003 contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | 42 - وتعرب اللجنة الخاصة عن اشمئزازها من الهجوم بالقنابل على مقر الأمم المتحدة ببغداد في آب/أغسطس 2003 وعن إدانتها لهذا الهجوم بأقوى العبارات. |
El Comité Especial expresa su indignación y condena en los términos más enérgicos el atentado con bomba perpetrado en agosto de 2003 contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | 42 - وتعرب اللجنة الخاصة عن اشمئزازها من الهجوم بالقنابل على مقر الأمم المتحدة ببغداد في آب/أغسطس 2003 وعن إدانتها لهذا الهجوم بأقوى العبارات. |
El 11 de junio el Consejo aprobó un comunicado de prensa en el que condenaba en los términos más enérgicos el acto de violencia contra la MINUSMA en la ciudad de Aghelhoc (Malí), que provocó la muerte de cuatro efectivos de mantenimiento de la paz del Chad. | UN | ١٠٣ - وفي 11 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي استهدف البعثة المتكاملة في بلدة أغلهوك المالية، والذي أودى بحياة أربعة من حفظة السلام التشاديين. |
También deseo condenar en los términos más enérgicos el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia el sur de Israel, que prosiguió durante el fin de semana. | UN | أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Los miembros del Consejo también condenaron en los términos más enérgicos el ataque perpetrado contra la Embajada de los Estados Unidos en El Cairo la misma fecha. | UN | كما أدان أعضاء المجلس بأشد العبارات الهجوم الذي تعرضت له سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في القاهرة في اليوم نفسه. |
Estamos profundamente preocupados ante el creciente número de bajas, en especial de civiles inocentes, y deploramos en los términos más enérgicos el derramamiento de sangre que tiene lugar en estos momentos y que cobra la vida de jóvenes de ambas partes. | UN | ويساورنا قلق بالغ إزاء تزايد الخسائر البشرية، خاصة بين المدنيين الأبرياء، ونشجب بأشد لهجة إراقة الدماء المستمرة حاليا والتي تحصد أرواح الصغار من كلا الجانبين. |
El Consejo condena en los términos más enérgicos el asesinato de un oficial de seguridad nacional de las Naciones Unidas perpetrado el 3 de octubre en Kismayo. | UN | ويدين المجلس بأشد لهجة مقتل موظف الأمم المتحدة المعني بالأمن الوطني، في 3 تشرين الأول/أكتوبر، في كيسمايو. |
El OOPS condenó en los términos más enérgicos el bombardeo de la escuela, señaló que había comunicado oficialmente a Israel, en tres ocasiones diferentes, la ubicación de la escuela y el hecho de que albergaba a civiles, y pidió que se iniciara una investigación inmediata y exhaustiva. | UN | وأدانت الأونروا بأشد لهجة ممكنة قصف مدرستها، وذكرت أنها أبلغت إسرائيل رسميا معلومات عن موقع المدرسة وإيوائها لمدنيين في ثلاث مناسبات منفصلة، ودعت إلى إجراء تحقيق فوري وشامل. |
El Comité condena nuevamente en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas. | UN | ٣ - وتدين اللجنة مرة أخرى أشد إدانة اﻹرهاب بكل أشكاله. |