"en los talleres de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حلقات العمل التدريبية
        
    • في الحلقات التدريبية
        
    • خلال حلقات العمل التدريبية
        
    Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Se ha colaborado con el FMAM y con sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA UN :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    La policía italiana es un importante asociado institucional en los talleres de capacitación llevados a cabo para países o regiones. UN 30 - تعتبر قوة الشرطة الإيطالية شريكاً مؤسسياً هاماً في حلقات العمل التدريبية الموجهة للبلدان أو المناطق.
    La Oficina del Censo de los Estados Unidos lo utiliza regularmente en los talleres de capacitación que organiza para estadísticos y demógrafos de países en desarrollo. UN ويتم بانتظام تكريس جزء لهذا البرنامج الحاسوبي في الحلقات التدريبية التي ينظمها مكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة للإحصائيين والديمغرافيين في البلدان النامية.
    Estadísticas de todos los expertos nacionales de Partes no incluidas en el anexo I formados en los talleres de capacitación práctica que organizó el GCE, por región y área temática UN أعداد الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الذين تلقوا تدريباً من خلال حلقات العمل التدريبية التطبيقية لفريق الخبراء الاستشاري، بحسب المنطقة وموضوع التدريب
    en los talleres de capacitación participará un mayor número de países. UN وسيشارك عدد أكبر من البلدان في حلقات العمل التدريبية.
    60. Debería alentarse más a los participantes en los talleres de capacitación práctica a compartir y difundir entre sus colegas, a nivel nacional, lo que hayan aprendido en esos talleres. UN 60- ينبغي مواصلة تشجيع المشاركين في حلقات العمل التدريبية التطبيقية على تقاسم ما تعلموه مع زملائهم على الصعيد الوطني وإتاحته لهم بعد انتهاء حلقات العمل.
    El PNUD informó a la Junta de que en los talleres de capacitación se está haciendo hincapié en la práctica de examinar y actualizar periódicamente el estado de ejecución de los proyectos. UN 78 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ممارسة القيام بصفة منتظمة باستعراض وتحديث حالة تنفيذ المشاريع يجري حاليا التشديد عليها في حلقات العمل التدريبية.
    En 2014, se publicó el material didáctico utilizado en los talleres de capacitación, las aulas especiales y otras actividades educativas encaminadas principalmente a eliminar los estereotipos de género presentes en todos los ámbitos de la vida pública, para su divulgación en las comunidades locales, los centros de enseñanza secundaria y las instituciones de enseñanza superior. UN ونُشِرَت في عام 2014 مواد تعليمية لاستخدامها في حلقات العمل التدريبية والفصول الخاصة والأنشطة التعليمية الأخرى المضطلع بها أساساً بغرض القضاء على القوالب النمطية الجنسانية الموجودة في كل جانب من جوانب الحياة العامة، وذلك لتعميمها على المجتمعات المحلية والمدارس الثانوية ومؤسسات التعليم العالي.
    Se utilizó en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA que tuvieron lugar los días 19 a 23 de octubre de 2009 en la República Unida de Tanzanía y los días 8 a 12 de febrero de 2010 en Malí. UN وقد استخدم الدليل في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف التي جرت في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في جمهورية تنزانيا المتحدة، وفي الفترة من 8 إلى 12 شباط/فبراير 2010 في مالي.
    f) Alentar a las Partes y las entidades de enlace nacionales a designar, oportunamente, a expertos adecuados con la experiencia necesaria para participar en los talleres de capacitación práctica; UN (و) تشجيع الأطراف وجهات التنسيق الوطنية على ترشيح خبراء مناسبين، في الوقت المناسب، تتوفر لديهم الخبرة المناسبة للمشاركة في حلقات العمل التدريبية التطبيقية؛
    169. El Programa para la igualdad de género en la gobernanza política, financiado por los asociados para el desarrollo, colabora con el Gobierno de las Islas Salomón y las organizaciones de la sociedad civil y participa activamente en los talleres de capacitación en materia de fomento de la capacidad que utilizan la metodología del proyecto Building Resources in Democracy, Governance and Elections. UN 169 - ويشارك برنامج المساواة بين الجنسين في الإدارة السياسية، الذي يموله الشركاء الإنمائيون، والذي يعمل بالتعاون مع حكومة جزر سليمان، ومنظمات المجتمع المدني، مشاركة نشيطة في حلقات العمل التدريبية المخصصة لبناء القدرات باستخدام منهجية مشروع بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات.
    :: Como propuesta técnica de apoyo se elaboró un cuadro comparativo para visualizar las diferencias de aplicación entre la Ley contra el Femicidio y la Ley Violencia Intrafamiliar, dicho material se elaboró como parte de la metodología aplicada en los talleres de capacitación, se ha brindado asesoría en las comisiones para el cumplimiento del PLANOVI en sus diversas áreas estratégicas. UN وكاقتراح للدعم التقني، أعد جدول مقارن يبرز الاختلافات في التطبيق بين قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، والمواد التي تعد كجزء من المنهجية التي تطبق في حلقات العمل التدريبية. وتقدم خدمات استشارية في اللجان من أجل تنفيذ الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف الأسري والعنف ضد المرأة بمختلف مجالاتها الاستراتيجية.
    La CESPAP, la OIT y la UNCTAD también serán invitadas a participar en los talleres de capacitación y en dos reuniones subregionales de alto nivel. UN وستُدعى أيضا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة العمل الدولية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) للمشاركة في حلقات العمل التدريبية وفي اجتماعين دون إقليميين رفيعي المستوى.
    Todas las mujeres que se presentaron como candidatas y ganaron las elecciones habían participado en los talleres de capacitación organizados en 2007-2008 por la Secretaría de la Mujer con el apoyo del PNUD (véase el cuadro 5). UN وجميع النساء اللواتي نافسن في الانتخابات تحت مظلة حزب وفزن فيها كنّ من المشاركات في حلقات العمل التدريبية لتعزيز القدرات للفترة 2007-2008، التي نظمها مكتب شؤون المرأة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي() (انظر الجدول 5).
    47. El Programa para la igualdad entre los géneros en la gobernanza política, financiado por los asociados para el desarrollo, colabora con el Gobierno de las Islas Salomón y las organizaciones de la sociedad civil y participa activamente en los talleres de capacitación en materia de fomento de la capacidad que utilizan la metodología del proyecto Building Resources for Democracy, Governance and Elections (BRIDGE). UN 47- ويساهم برنامج المساواة بين الجنسين في الإدارة السياسية، الممول من الشركاء الإنمائيين لجزر سليمان، من شركاء التنمية، إلى جانب الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، مساهمة فعالة في حلقات العمل التدريبية المخصصة لبناء القدرات باستخدام منهجية مشروع بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات.
    12. El informe de síntesis se basará en los informes del GCE sobre los resultados del examen de las comunicaciones nacionales iniciales, la información y las recomendaciones presentadas por los participantes en los talleres de capacitación práctica, el material de capacitación y los informes técnicos del Grupo al OSE. UN 12- وستُستمدّ الإسهامات في التقرير التوليفي من تقارير فريق الخبراء الاستشاري عن نتائج النظر في البلاغات الوطنية الأولية، والمعلومات المستقاة والتوصيات المقدمة من المشاركين في الحلقات التدريبية العملية، والمواد التدريبية، وتقارير الفريق التقنية المقدمة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more