"en los trabajos del comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أعمال اللجنة الخاصة
        
    • في أعمال اللجنة المخصصة
        
    • في عمل اللجنة المخصصة
        
    Al mismo tiempo, sigue siendo crucial la participación de las Potencias Administradoras en los trabajos del Comité Especial. UN وفي نفس الوقت، مازالت مسألة مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة مسألة حاسمة اﻷهمية.
    - Participación de Estados que no son miembros en los trabajos del Comité Especial UN اشتراك دول غير أعضاء في أعمال اللجنة الخاصة
    Tanzanía expresa su inquietud en relación con la negativa de algunas Potencias Administradoras a participar en los trabajos del Comité Especial. UN وأعرب عن قلق تنزانيا إزاء رفض بعض الدول القائمة باﻹدارة الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة.
    Su delegación invita a la ex Potencia Administradora de las Islas Marshall y a Nueva Zelandia a que insten a las otras Potencias Administradoras a seguir su ejemplo y participar en los trabajos del Comité Especial. UN وقال إن وفده يدعو الدولة التي كانت قائمة باﻹدارة سابقا في جزر مارشال، كما يدعو نيوزيلندا إلى حث الدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة على الاحتذاء بهما والمشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Por otra parte, numerosos países en desarrollo no han participado en los trabajos del Comité Especial por carecer de suficientes recursos humanos y financieros. UN كما أن عددا غير قليل من البلدان النامية لم يشارك في أعمال اللجنة المخصصة بسبب نقص مواردها البشرية والمالية.
    Además, se enorgullece de ser uno de los países que participaron desde el principio en los trabajos del Comité Especial de Descolonización. UN وقال إن من دواعي فخره أن العراق اشترك في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ بدئها.
    Portugal participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Timor Oriental. UN 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية.
    Portugal participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Timor Oriental. UN 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية.
    Francia participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Nueva Caledonia. UN 51 - وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بكاليدونيا الجديدة.
    Francia participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Nueva Caledonia. UN 49 - وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بكاليدونيا الجديدة.
    Francia participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Nueva Caledonia. UN 159 - وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بكاليدونيا الجديدة.
    Otro resultado muy importante es la integración de las personas con discapacidad en las delegaciones participantes en los trabajos del Comité Especial. UN وهناك نتيجة أخرى شديدة الأهمية هي ضم المعوقين إلى عضوية الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Esa tendencia debe ser alentada mediante la simplificación de las formalidades que deben cumplir los Estados que desean participar en los trabajos del Comité Especial. UN وأضافت أنه ينبغي تشجيع هذا الاتجاه بالعمل على تبسيط اﻹجراءات الشكلية للدول التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    (Sra. Khandogy, Ucrania) en el seno del Comité Especial. Por último, formula la esperanza de que todas las delegaciones interesadas puedan participar en los trabajos del Comité Especial en el cuadragésimo noveno período de sesiones, a fin de aumentar su prestigio y autoridad. UN وأعرب، في ختام بيانه، عن أمل وفد أوكرانيا في أن يتسنى لجميع الوفود المعنية المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة في الدورة التاسعة واﻷربعين بغية زيادة أهمية اللجنة ونفوذها.
    El Comité Especial recomienda asimismo que se otorgue la condición de miembro en el próximo período de sesiones del Comité a los Estados Miembros que participen en calidad de observadores en los trabajos del Comité Especial por tres años consecutivos. UN كذلك توصي اللجنة بأن تحصل الدول اﻷعضاء التي ستشارك على مدى ثلاث سنوات متتالية في أعمال اللجنة الخاصة بصفتها مراقب، على مركز العضوية في الجلسات المقبلة للجنة.
    Asimismo, las organizaciones no gubernamentales participan en los trabajos del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وعلى نفس المنوال، تشارك المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Han participado activamente en los trabajos del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de racionalizar y fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en materia de operaciones de mantenimiento de la paz y a fin de mejorar la rentabilidad de esas operaciones. UN واسهمت بقسط وافر في أعمال اللجنة الخاصة بهدف ترشيد كفاءة اﻷمم المتحدة وتعزيزها في مجال عمليات حفظ السلم وتحسين مردودية هذه العمليات .
    A este respecto, y teniendo en cuenta los esfuerzos desplegados por el Comité Especial para simplificar y racionalizar sus trabajos, el Subcomité reiteró su llamamiento al Reino Unido y los Estados Unidos para que volvieran a examinar su posición y reanudasen su participación en los trabajos del Comité Especial. UN وفي هذا الصدد ونظرا للجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة لتبسيط وترشيد أعمالها كررت اللجنة الفرعية نداءها الى المملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعيدا النظر في موقفيهما وتستأنفا اشتراكهما في أعمال اللجنة الخاصة.
    Como hemos insistido, la importancia del proyecto de resolución que examinamos hoy es que reafirma el derecho a participar de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en los trabajos del Comité Especial, pero también facilita la participación de otras organizaciones. UN وكما أكدنا، فإن لمشروع القرار المعروض الآن على الجمعية أهمية كبيرة لأنه يؤكد على أن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لها الحق في المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة. وييسر مشروع القرار أيضا مشاركة منظمات أخرى.
    México, que es parte en todos los instrumentos vigentes en materia de terrorismo internacional, tanto a nivel regional como universal, participa de manera constructiva en los trabajos del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 25/210 de la Asamblea General. UN وأوضحت أن بلدها الطرف في جميع الصكوك الإقليمية والعالمية الراهنة بشأن الإرهاب الدولي، يشارك بفعالية في أعمال اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠.
    Por desgracia, algunos importantes miembros permanentes del Consejo de Seguridad y algunos importantes usuarios marítimos no han participado en los trabajos del Comité Especial del Océano Índico. UN ولﻷسف، فإن بعض الدول الكبرى الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وبعض كبار مستخدمي البحار لم يشاركوا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more