"en más detalle en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمزيد من التفصيل في
        
    • بتفصيل أكبر في
        
    • على مزيد من التفاصيل
        
    • بقدر أكبر من التفصيل في
        
    • بتفصيل أكثر في
        
    El Relator Especial examinará esa cuestión en más detalle en su informe final a la Comisión de Derechos Humanos. UN وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Estos recursos se examinan en más detalle en los párrafos 83 a 86. UN ويجري استعراض هذه العناصر بمزيد من التفصيل في الفقرات من ٨٣ إلى ٨٦.
    El OSACT convino en examinar este asunto en más detalle en su 14º período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الرابعة عشرة.
    Nos referiremos a sus propuestas en más detalle en el tema pertinente. UN وسنتناول مقترحاته بتفصيل أكبر في إطار البند ذي الصلة.
    Esta cuestión se aborda en más detalle en las notas de pie de página 24 y 25. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل ، أنظر أيضا الحاشيتين )٤٢( و )٥٢( .
    Esto se examina en más detalle en la sección sobre las recomendaciones a la administración. UN وتجري مناقشة هذه النقطة بقدر أكبر من التفصيل في الفرع المتعلق بالتوصيات المقدمة إلى الإدارة.
    Esta cuestión se desarrolla en más detalle en la sección IV infra, en que se analizan posibles mejoras al actual marco de estadísticas del trabajo en términos de establecer vínculos estadísticos más estrechos entre distintos ámbitos. UN وسيجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الجزء رابعا أدناه الذي يناقش التحسينات الممكن إدخالها على الإطار الحالي لإحصاءات العمل من حيث إيجاد صلات إحصائية أوثق بين مختلف المجالات.
    La presencia de líderes de los milicianos de Côte d ' Ivoire en Liberia se examina en más detalle en la sección III infra. UN وسوف يُناقش وجود قادة الميليشيات الإيفوارية في ليبريا بمزيد من التفصيل في الفرع ثالثا أدناه من التقرير.
    Ello se describe en más detalle en el caso que figura en la sección 7 del presente manual. UN ويجري وصف ذلك بمزيد من التفصيل في دراسة الحالة الموجزة في الفرع 7 من هذا الدليل.
    Ello se describe en más detalle en el caso que figura en la sección 7 del presente manual. UN ويجري وصف ذلك بمزيد من التفصيل في دراسة الحالة الموجزة في الفرع 7 من هذا الدليل.
    Esas medidas se examinan en más detalle en los párrafos 16 a 20. UN ويرد تناول هذه التدابير بمزيد من التفصيل في الفقرات من 16 إلى 20 أدناه.
    Esta cuestión se describe en más detalle en los párrafos 34 a 37. UN ويرد وصف لهذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفقرات من 34 إلى 37.
    Con respecto a los objetivos y principios del proceso de reforma, el Secretario General ya los esbozó al asumir el cargo y los tratará en más detalle en el informe amplio que presentará en julio. UN ٤٩ - وأضاف أن اﻷمين العام سبق أن أجمل، لدى توليه منصبه، اﻷهداف والمبادئ المتعلقة بعملية اﻹصلاح ولكنه سوف يوضحها بمزيد من التفصيل في تقرير أكثر شمولا يقدم في تموز/يوليه.
    Durante el período que abarca el presente informe han continuado los cambios estructurales en el sistema de atención sanitaria de Nueva Zelandia que se describen en más detalle en relación con el artículo 12: Salud. UN أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت التغييرات الهيكلية في نظام الرعاية الصحية بنيوزيلندا، وهي واردة بمزيد من التفصيل في إطار المادة ١٢: الصحة.
    Esta cuestión se explicará en más detalle en un informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales, que se presentará durante el período de sesiones anual. UN وستعالج هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير شفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية من المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية.
    Esta cuestión se explicará en más detalle en un informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales, que se presentará durante el período de sesiones anual. UN وستعالج هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير شفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية من المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية.
    El Órgano Subsidiario convino en examinar este asunto en más detalle en su 14° período de sesiones e invitó a las Partes a hacer llegar a la secretaría de la Convención Marco sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en la nota del Secretario Ejecutivo del Convenio. UN واتفقت الهيئة على النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الرابعة عشرة. ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن المسائل المحددة في مذكرة المناقشة التي قدمها الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Este tema se examinará en más detalle en la parte II. La esfera en la que los bancos han alcanzado menos progresos es la de la normalización de los productos financieros, aunque se han observado algunos avances en los últimos años. UN وسيُناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الجزء الثاني. وكان تنميط المنتجات المالية هو أحد المجالات التي حققت فيها المصارف أقل قدر من التقدم، وإن لوحظت بعض التطورات في هذا الصدد في السنوات الأخيرة.
    Más adelante la Comisión formula observaciones sobre las oportunidades de intercambio de información y coordinación y trata el tema en más detalle en su examen de la sección 9. UN وتورد اللجنة تعليقاتها على تقاسم المعلومات وفرص التنسيق، كما تعلق بتفصيل أكبر في مناقشتها للباب 9 أعلاه.
    Esta cuestión se aborda en más detalle en las notas de pie de página 24 y 25. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل ، أنظر أيضا الحاشيتين )٤٢( و )٥٢( .
    Las cuestiones intersectoriales en examen se tratan en más detalle en otros informes que se presentarán durante el período de sesiones. UN ٤ - المسائل الشاملة لعدة قطاعات مستعرضة بقدر أكبر من التفصيل في التقارير اﻷخرى المقدمة الى الدورة.
    En virtud del artículo 18, que se examina en más detalle en el apartado 2 del párrafo 1 del presente informe, están sujetos a responsabilidad penal no sólo los autores del delito, sino también quienes facilitan la comisión por conducto de la complicidad o la instigación. UN ووفقا للمادة 18 التي تمت مناقشتها بتفصيل أكثر في الفقرة 1-2 من التقرير الحالي فإن مرتكبي الجرائم لا يخضعون وحدهم للمسؤولية الجنائية ولكن أيضا الأشخاص الذين يقومون بتسهيل ارتكاب الجريمة من خلال المساعدة أو التحريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more