"en madrid el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مدريد في
        
    • في مدريد يوم
        
    • في مدريد بتاريخ
        
    Además, en 1991 se adoptó en Madrid el Protocolo del Tratado Antártico sobre la Protección del Medio Ambiente. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة انتاركتيكا قد اعتمد في مدريد في ١٩٩١.
    Confiamos en que la reunión que ha de celebrar próximamente en Madrid el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz ayude a la búsqueda de un planteamiento eficaz para resolver los problemas de la sucesión. UN ونأمل أن يساهم الاجتماع المقبل لمجلس تنفيذ السلام في مدريد في البحث عن نهج فعال لحل قضايا الخلافة.
    Sin embargo, Argentina y el Reino Unido han logrado cooperar sobre la base de los acuerdos alcanzados en Madrid el 15 de febrero de 1990. UN بيد أن اﻷرجنتين وبريطانيا موفقتان اﻵن في التعاون على اساس الاتفاقات التي توصلا إليها في مدريد في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٠.
    También se me ha criticado por asistir a una reunión organizada por el ASOPAZCO en Madrid, el 3 de noviembre de 1999. UN وقد انتُقدتُ أيضا لحضوري اجتماع نظمه المجلس في مدريد يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Los responsables de los servicios de inteligencia se reunieron en Madrid el 20/02/02 en presencia de un representante de Europol UN عقد اجتماع لرؤساء دوائر الاستخبارات في مدريد يوم 20 شباط/فبراير 2002، بحضور ممثل اليوروبول
    Dicha declaración demuestra la voluntad de ambos Gobiernos de cooperar mutuamente sobre la base de los acuerdos concertados en Madrid el 15 de febrero de 1990. UN " وهذا اﻹعلان دليل على رغبة الحكومتين في التعاون على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مدريد في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٠.
    Concertada en Madrid el 13 de diciembre de 1979 UN أبرمت في مدريد في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩
    Concertado en Madrid el 13 de diciembre de 1979 UN أبرم في مدريد في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩
    5. Apoya la declaración aprobada por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz en Madrid el 16 de diciembre de 1998; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلان الذي اعتمده مجلس تنفيــذ السلام المعقود في مدريد في 16 كانون الأول/ ديسمبر 1998؛
    Suscrita en Madrid el 19 de septiembre de 1991. UN وتم توقيعه في مدريد في 19 أيلول/سبتمبر 1991.
    Después de esta última reunión se anunció que la próxima reunión bilateral oficial sobre Gibraltar se celebraría en Madrid el 12 de julio de 2002. UN وبعد الاجتماع الأخير أعلن أن الاجتماع الثنائي الرسمي المقبل بشأن جبل طارق سيعقد في مدريد في 12 تموز/يوليه 2002.
    Nacida en Madrid el 22 de diciembre de 1959 UN مولودة في مدريد في 22 كانون الأول/ديسمبر 1959
    La Asamblea también celebró la convocación en Madrid, el 30 de octubre de 1991, de la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio, que constituía un paso importante hacia el establecimiento de una paz amplia, justa y duradera en la región. UN ورحبت الجمعية أيضا بانعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، الذي يشكل خطــوة مهمــة نحو إحلال سلم شامل وعادل ودائم في المنطقة.
    Tomando en cuenta el Protocolo sobre la Protección del Medio Ambiente del Tratado Antártico, aprobado por las Partes Consultivas en el Tratado Antártico en Madrid el 4 de octubre de 1991, UN وإذ تأخذ في اعتبارها البروتوكول المتعلق بحماية البيئة في معاهدة أنتاركتيكا، الذي اعتمدته اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا في مدريد في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١،
    Habida cuenta de la convocación en Madrid, el 30 de octubre de 1991, de la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio y de las negociaciones bilaterales subsiguientes, así como de las reuniones de los grupos de trabajo multilaterales, UN وإذ تلاحظ انعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، وما أعقب ذلك من إجراء مفاوضات ثنائية وعقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف،
    Reunión de la Unidad operativa de jefes policiales en Madrid el 15/4/02 UN اجتماع فرقة العمل لرؤساء الشرطة في مدريد يوم 15 نيسان/أبريل 2002
    Nacida en Madrid el 22 de diciembre de 1959 UN ولدت في مدريد يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 1959
    El Consejo puede sentirse orgulloso de que dichas resoluciones constituyan la base para el éxito generado en diversos frentes bilaterales del proceso de paz, en el marco de la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio que se reunió en Madrid el 30 de octubre de 1991. UN وبإمكان المجلس أن يفخر بأن هذين القرارين هما أساس النجاح الذي تحقق في مسارات ثنائية عديدة لعملية السلم، في إطار مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط الذي عقد في مدريد يوم ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    En el pasado hemos expresado nuestro apoyo a la iniciativa de paz, que —desde que surgió en Madrid el 30 de octubre de 1991— se ha fortalecido en forma constante y ha dado origen a importantes acuerdos entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN وقد أعربنا في الماضي عن تأييدنا لمبادرة السلام، التي نمت بشكل مطرد منذ بدايتها في مدريد يوم ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وأدت إلى إبرام اتفاقات هامة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    También se reunió en Madrid, el 22 de enero, con el Ministro de Asuntos Exteriores de España, en virtud del Proceso de Bruselas, para examinar las posibilidades de ampliar la cooperación entre Gibraltar y España. " UN واجتمع أيضا مع وزير الخارجية الاسباني في مدريد يوم ٢٢ كانون الثاني/ يناير، في إطار عملية بروكسل، لدراسة نطاق تعزيز التعاون بين جبل طارق وإسبانيا. "
    Esta Declaración prevé un intercambio de notas, al que se aplica la fórmula de soberanía del párrafo 2 de la Declaración Conjunta emitida en Madrid el 19 de octubre de 1989, para registrar los entendimientos entre nuestros Gobiernos sobre su puesta en práctica en detalle. UN وقد نص هذا البيان على توجيه رسائل متبادلة - تنطبق عليها صيغة السيادة المنصوص عليها في الفقرة ٢ من البيان المشترك الصادر في مدريد بتاريخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩ - لتسجيل أوجه التفاهم بين حكومتينا حول تنفيذه التفصيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more