"en madrid en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مدريد في
        
    • في مدريد عام
        
    • وفي مدريد في
        
    • في مدريد خلال
        
    • بمدريد في عام
        
    • مدريد في عام
        
    • من مدريد
        
    Israel no se ha mostrado inclinado a cumplir los acuerdos de paz firmados en Madrid en 1991 y en Oslo en 1993. UN فإسرائيل غير متجاوبة في تنفيذ اتفاقات السلام التي وقﱢعت في مدريد في عام ١٩٩١ وفي أوسلو في عام ١٩٩٣.
    El décimo quinto congreso se celebró en Madrid en 1992 y se ha previsto celebrar el décimo sexto congreso en Tokio en 1995. UN وقد عقد المؤتمر الخامس عشر في مدريد في عام ١٩٩٢، ومن المقرر عقد المؤتمر السادس عشر في عام ١٩٩٥ في طوكيو.
    Debemos ser conscientes de que existe un peligro real para la continuación del proceso de paz iniciado con tanta esperanza en Madrid en 1991. UN يجب أن ندرك أن عملية السلام التي انطلقت وسط آمال كثيرة في مدريد في ١٩٩١، تتهددها اﻵن أخطار جسيمة.
    Rusia, como uno de los patrocinadores del proceso de paz iniciado en Madrid en 1991, está dispuesta a colaborar activamente con todos para alcanzar este objetivo. UN وروسيا، وهي أحد راعيي عملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، على استعداد للتعاون مع الجميع بنشاط لتحقيق هذا الهدف.
    El proceso de negociación que comenzó en Madrid en 1991 ha sido difícil y complejo. UN وكانت عملية التفاوض، التي بدأت في مدريد عام 1991، عملية صعبة ومليئة بالتحديات.
    Por último, informó acerca del seminario para periodistas indígenas celebrado en Madrid en el verano de 1996. UN وأشار المتحدث في ختام كلمته إلى حلقة العمل التي عقدت لصحفيي السكان اﻷصليين في مدريد في صيف عام ٦٩٩١.
    El Japón ha apoyado el actual proceso de paz en el Oriente Medio desde que se iniciara en Madrid, en 1991. UN واليابــان تؤيــد عملية السلام في الشرق اﻷوسط الحالية منذ بدايتها في مدريد في عام ١٩٩١.
    En Madrid, en 1991, hizo una elección estratégica a favor de la paz, y celebramos el constante compromiso de Siria respecto de esa elección. UN ووقع اختياره على خيار استراتيجي للسلام في مدريد في عام 1991، ونحن نرحب باستمرار التزام سوريا بهذا الخيار.
    Estos textos, que todavía se están examinando, se retomarán en la 26a Reunión Consultiva, que se celebrará en Madrid en junio de 2003. UN وسوف تحال هذه النصوص، التي لا تزال قيد النظر، إلى الاجتماع السادس والعشرين المقرر عقده في مدريد في حزيران/يونيه 2003.
    :: Ley 145 de 1994: Aprobación del Convenio Constitutivo del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe suscrito en Madrid en 1992. UN :: القانون رقم 145 لعام 1994: الموافقة على الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والموقع في مدريد في عام 1992.
    En otro orden de cosas, cabe destacar la celebración de reuniones del Foro de la Alianza de Civilizaciones, en primer lugar en Madrid en 2008 y este mismo año 2009 en Estambul. UN أود أيضا تسليط الضوء على عقد تحالف الحضارات منتديين في مدريد في عام 2008 وفي اسطنبول هذا العام.
    En madrid, en El Prado, por supuesto. Open Subtitles في مدريد في متحف البرادو بالطبع
    Dicha iniciativa fue aprobada por los delegados en la 10ª Conferencia Mundial sobre Ingeniería Sísmica, celebrada en Madrid en julio de 1992, y por el Comité Científico y Técnico en 1993 como proyecto internacional para el Decenio. UN وقد أقر تلك المبادرة المندوبون الذين أوفدوا الى المؤتمر العالمي المعني بهندسة الزلازل، الذي عقد في مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٢، وأقرتها اللجنة العلمية والتقنية في عام ١٩٩٣ بوصفها مشروعا دوليا للعقد.
    85. El Comité acogió con agrado el proceso de establecimiento de la paz iniciado en Madrid en octubre de 1991. UN ٨٥ - رحبت اللجنة بعملية السلم التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    DENTRO del marco del proceso de paz en el Oriente Medio iniciado en Madrid en octubre de 1991; UN في إطار عملية السلام للشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١؛
    Desde entonces hemos asistido a nuevos acontecimientos en el proceso de paz del Oriente Medio, que comenzó en Madrid en octubre de 1991. UN وشهدنا، منذ ذلك الحين، تطورات أخرى في عملية السلم بالشرق اﻷوسط، التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Nuestro país ha seguido con grandes esperanzas la evolución del proceso de paz que se inició en Madrid en octubre de 1991. UN لقد ظلت بلادنا تتابع بأمل كبير تطورات عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    El proceso de negociaciones bilaterales iniciado en Madrid en octubre de 1991 ha avanzado de manera extraordinaria. UN فقد كانت هذه السنة مليئة بالتطورات الهامة في عملية التفاوض الثنائية التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Mi delegación desea reafirmar el compromiso sincero del Líbano con el proceso de paz que se inició en Madrid en 1991. UN ويعيد وفدي التأكيد مجددا على التزام لبنان الصادق بعملية السلام التــي بدأت في مدريد عام ١٩٩١.
    Una vez más, mi delegación desea reiterar el compromiso sincero del Líbano con el proceso de paz iniciado en Madrid en 1991. UN ويعيد وفدي التأكيد مجددا على التزام لبنان الصادق بعملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١.
    El proceso de paz iniciado en Madrid en 1991 debe necesariamente continuar con el cumplimiento de los Acuerdos de Oslo y Washington. UN فعملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ يجب بالضرورة أن تستمر مع تنفيذ اتفاقي أوسلو وواشنطن.
    Tomando nota asimismo de las conclusiones de las reuniones segunda y tercera del Grupo sobre los Transportes en el Mediterráneo Occidental, celebradas respectivamente en Rabat en septiembre de 1995 y en Madrid en enero de 1997, en que se incluye el enlace permanente entre las vías de comunicación prioritarias situadas en la prolongación de la red transeuropea; UN وإذ يحيط علما أيضا باستنتاجات الاجتماعين الثاني والثالث لفريق النقل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودين على التوالي في الرباط في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وفي مدريد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، واللذين أدرجا الوصلة الدائمة ضمن الممرات ذات اﻷولوية في توسيع نطاق الشبكة العابرة ﻷوروبا،
    A continuación se describen los resultados de esas consultas con el propósito de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebrará en Madrid en abril de 2002. UN وتستهدف نتائج هذه المشاورات مساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في العملية التحضيرية المفضية إلى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستعقد في مدريد خلال نيسان/أبريل 2002.
    Por ejemplo, un seminario de expertos sobre poblaciones de indígenas y administración de justicia realizado en Madrid en 2003 produjo más de 20 documentos de profesionales indígenas y no indígenas sobre el acceso a la justicia, el derecho y las prácticas consuetudinarias y los casos existentes de pluralismo legal. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ أن حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بالشعوب الأصلية وإدارة العدالة، التي عُقدت بمدريد في عام 2003، أصدرت ما يزيد على 20 وثيقة من وضع الفنيين من الشعوب الأصلية وغير الأصلية بشأن الوصول إلى العدالة والقانون والممارسات العرقية والحالات القائمة للتعددية القانونية.
    España ha apoyado activamente la celebración de los foros de la Alianza, celebrados en Madrid en 2008, en Estambul en 2009, y en Río de Janeiro en 2010. UN ودعمت إسبانيا بفعالية عقد منتديات التحالف، التي جرت بنجاح في كل من مدريد 2008، واسطنبول 2009، وريو دي جانيرو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more