"en malasia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ماليزيا في
        
    • وفي ماليزيا في
        
    Lo que sucedió en Panamá en los años setenta es parecido a lo que ocurrió en Malasia en los años noventa. UN وما حدث في بنما في السبعينات يشابه ما حدث في ماليزيا في التسعينات.
    La Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana celebró un período extraordinario de sesiones en 2008 y períodos de sesiones anuales en Malasia, en 2009, y en la República Unida de Tanzanía, en 2010. UN وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010.
    Además, la República Árabe Siria desempeñó una importante función en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, celebrada en Malasia en 1998, elaborando la decisión para prohibir el movimiento de desechos peligrosos desde los Estados industrializados de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) a países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للجمهورية العربية السورية دور رئيسي في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المعقود في ماليزيا في عام 1998 وذلك في التوصل إلى القرار الذي يحظر حركة نقل النفايات الخطرة من الدول الصناعية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان النامية.
    Entre las actividades conjuntas cabe señalar un seminario sobre métodos de vigilancia, celebrado en Malasia en diciembre de 2002. UN وتشمل الأنشطة المشتركة بينهما حلقة عمل نُفذت في ماليزيا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وركزت على طرائق الرصد.
    Se prestó apoyo para un curso de logística especializada de las Naciones Unidas en Malasia en junio de 2003 UN تقديم الدعم لإجراء دورة دراسية من دورات الأمم المتحدة المتخصصة في ماليزيا في حزيران/يونيه 2003
    La primera reunión de expertos de la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana se celebrará en Malasia en el segundo trimestre de 2011. UN واختتمت بالقول إن اجتماع الخبراء الأول بشأن المبادرة البشرية لتكنولوجيا الفضاء سوف تُعقد في ماليزيا في الربع الأول من عام 2011.
    Los equipos negociadores volvieron a reunirse en Malasia en agosto de 2009 para planificar la reanudación de las negociaciones de paz. UN واجتمعت الأفرقة في وقت لاحق في ماليزيا في آب/أغسطس للتخطيط لاستئناف مفاوضات السلام.
    81. En la Reunión de Expertos celebrada en Malasia en 2011 habían participado expertos procedentes de 22 países; en el Curso Práctico participaron expertos de 31 países. UN ٨١- وقد شارك خبراء من 22 بلداً في اجتماع الخبراء المعقود في ماليزيا في عام 2011؛ وشارك خبراء من 31 بلداً في حلقة العمل.
    Los jugadores de tenis de mesa y los nadadores ganaron cuatro medallas de plata y una de bronce en los terceros Juegos paralímpicos juveniles de Asia, celebrados en Malasia en 2013. UN وفاز سباحون ولاعبو كرة طاولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأربع ميداليات فضية وبميدالية برونزية في الدورة الثالثة لألعاب الشباب الأولمبية لذوي الإعاقة التي عقدت في ماليزيا في عام 2013.
    Asimismo saludaron la adopción de listas que ofrecen una mayor claridad respecto de los desechos peligrosos proscritos, durante la Cuarta Conferencia de las Partes celebrada en Malasia en febrero de 1998. UN ورحبوا باعتماد قوائم تعطي توضيحات دقيقة عن مسألة نقل النفايات التي سيجري حظرها خلال المؤتمر الرابع للأطراف المقرر في ماليزيا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Varias delegaciones mencionaron la situación de los solicitantes de asilo indonesios de la provincia de Aceh que se habían refugiado en las instalaciones del ACNUR y de la Embajada de los Estados Unidos en Malasia en marzo de 1998. UN ولاحظ عدد من الوفود حالة طالبي اللجوء اﻹندونيسيين من ولاية أسيه الذين سعوا إلى الاحتماء بمبنى المفوضية ومبنى سفارة الولايات المتحدة في ماليزيا في آذار/مارس ٨٩٩١.
    En ese contexto había continuado en Malasia, en junio y julio de 1998, el seguimiento del seminario regional sobre supervisión, control y vigilancia pesquera para los países del Golfo de Bengala y del mar de China meridional. UN وفي إطار هذا المشروع تواصلت متابعة حلقة العمل الإقليمية بشأن رصد صيد الأسماك ومراقبته والإشراف عليه في بلدان خليج البنغال وجنوب بحر الصين، التي عقدت في ماليزيا في حزيران/ يونيه - تموز/يوليه 1998.
    En la séptima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica celebrada en Malasia en febrero de 2004, el PNUD organizó la Comunidad Kampung, un espacio para el diálogo comunitario. UN 7 - وفي مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد في ماليزيا في شباط/فبراير 2004، نظم البرنامج الإنمائي ندوة المجتمعات المحلية " Kampung " حيث أفرد مساحة للحوار المجتمعي.
    La International Women ' s Rights Action Watch (IWRAW) fue establecida en Malasia en 1993 con el propósito de hacer realidad la promesa del goce efectivo de los derechos de la mujer mediante la promoción de la aplicación a nivel nacional de las normas internacionales de derechos humanos, en particular, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN منحت المركز الاستشاري الخاص في 2001 أنشئت منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في ماليزيا في عام 1993 لسد الفجوة الفاصلة بين الوعود والأعمال فيما يتعلق بحقوق المرأة وذلك بإعمال المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Puesto que expertos de Malasia habían colaborado con la Oficina del PNUD en el Afganistán y el Gobierno del país para reconstruir esa industria, la Dependencia Especial Sur-Sur en Bangkok financió una reunión sobre inversión en Malasia en marzo de 2006. UN وبينما كان خبراء ماليزيون يتعاونون مع المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي في أفغانستان على إعادة تأهيل هذه الصناعة، مولت الوحدة الإقليمية المشتركة بين بلدان الجنوب تكاليف اجتماع عن الاستثمارات عقد في ماليزيا في آذار/مارس 2006.
    Reafirmamos nuestros compromisos contenidos en la Declaración y Programa de Acción de Putrajaya sobre el adelanto de la mujer en los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, aprobados en Malasia en 2005. UN 5 - نؤكد من جديد التزاماتنا الواردة في إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء لحركة عدم الانحياز، المعتمدين في ماليزيا في عام 2005.
    La plataforma web de parámetros de referencia se ampliará a las instituciones de apoyo al comercio y las prácticas de parámetros de referencia seguirán adaptándose para que expresen las necesidades de la red de la Organización de Promoción del Comercio y otras iniciativas, como la Conferencia Mundial de Organizaciones de Apoyo al Comercio que se celebrará en Malasia en 2012; UN وسيجري توسيع القاعدة الشبكية لمنهجية أسس المقارنة بما يشمل مؤسسات دعم التجارة، كما سيستمر تنسيق ممارسات وضع أسس المقارنة لتلبي الاحتياجات التي أعربت عنها شبكة منظمات النهوض بالتجارة، ولتواكب التطورات المقبلة، بما فيها المؤتمر العالمي لمنظمات النهوض بالتجارة الذي سيعقد في ماليزيا في عام 2012؛
    También está preocupado por las órdenes que prohíben a los manifestantes o a defensores de derechos humanos que observan esas reuniones permanecer en una ciudad, entrar en ella o pasar a través de ella, como ocurrió, por ejemplo, en Malasia en julio de 2011. UN كما أنه يشعر بالقلق إزاء الأوامر المقيدة لحرية الانتقال والتي تحظر على المتظاهرين والمدافعين الذين يقومون برصد التجمعات من البقاء في المدينة أو دخولها أو المرور من خلالها، كما حدث على سبيل المثال في ماليزيا في تموز/يوليه 2011.
    Algunos países, especialmente en el grupo de economías emergentes, han utilizado modelos centralizados de gobernanza urbana para ejecutar sus estrategias nacionales de transformación económica, como en el caso de la Nueva Política Económica en Malasia en las décadas de 1970 y 1980. UN فالبلدان، ولا سيما بلدان الاقتصادات الناشئة، تعتمد في تنفيذ الخطط الوطنية الرامية إلى تحقيق التحول الاقتصادي على نماذج للتنمية الحضرية توجه من المركز، كما كان الحال بالنسبة للخطة الاقتصادية الجديدة في ماليزيا في عقدي السبعينات والثمانينات من القرن الماضي.
    Se han celebrado tres cursillos sobre planificación para contingencias con el apoyo directo de la Sección de Preparación e Intervención en Situaciones de Emergencia, para las operaciones en el Iraq, Albania y Gambia; se ha programado un cuarto cursillo que se ha de impartir en Malasia en julio de 1998. UN وعقدت ثلاث حلقات عمل بشأن التخطيط لحالات الطوارئ، بمساعدة مباشرة من قسم التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، خاصة بالعمليات في العراق وألبانيا وغامبيا، ومن المقرر عقد حلقة عمل رابعة في ماليزيا في تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Como parte del " Proceso de Bali " se celebraron dos reuniones de expertos en la República de Corea en septiembre de 2003 sobre la prevención del tráfico ilícito internacional y en Malasia en noviembre de 2003 sobre el contrabando de personas, el tráfico ilícito de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وعقدت اجتماعات الخبراء كجزء من " عملية بالي " في جمهورية كوريا في أيلول/سبتمبر 2003 بشأن منع الاتجار الدولي وفي ماليزيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وبشأن الجريمة عبر الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more