"en malta en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مالطة في
        
    • في مالطة عام
        
    Convocó el curso práctico sobre los derechos del niño en el foro mundial de organizaciones gubernamentales celebrado en Malta en 1993; UN حيث عقدت حلقة العمل بشأن حقوق الطفل في سياق الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية المجتمعية في مالطة في عام ١٩٩٣؛
    Joanna Drake fue designada para liderar la representación de la Comisión Europea en Malta en 2005. UN عُينت الدكتورة جوانا دريك لرئاسة تمثيل اللجنة الأوروبية في مالطة في 2005.
    Además, la Jamahiriya Árabe Libia habría sido responsable de asesinatos cometidos en el extranjero, uno en Londres en 1995 y el otro en Malta en 1996. UN فضلا عن ذلك، يبدو أن الجماهيرية العربية الليبية كانت هي المسؤولة عن حالات اغتيال ارتُكبت في الخارج، واحدة منها في لندن في عام 1995 وأخرى في مالطة في عام 1996.
    Sobre la multitud que vitoreaba se alzaba un cartel de 7 metros de alto con la imagen del dirigente de la Ŷihad Islámica, Fathi Shkaki, a quien mataron en Malta en 1995. UN وعلت فوق رؤوس الجماهير المحتشدة التي كانت تطلق الهتافات، صورة يبلغ ارتفاعها سبعة أمتار لقائد حركة الجهاد اﻹسلامي المغدور فتحي الشقاقي الذي اغتيل في مالطة عام ١٩٩٥.
    Alfabetización en Malta en 1995 UN معرفة القراءة والكتابة في مالطة عام ١٩٩٥
    Población nacional y no nacional en Malta en 1990 y 2004 UN الجدول 9-1 الرعايا والأجانب في مالطة في 1990 و 2004
    En Malta, en el curso 2006/2007 las matrículas en enseñanza superior por ámbito se distribuyeron del siguiente modo: UN في مالطة في 2006/2007 تكون القيد في الجامعات لكل ميدان كما يلي:
    La elevada densidad de población, conjuntamente con el boom de la construcción que ha tenido lugar en Malta en los últimos años, ha planteado varias limitaciones a la gestión del agua. UN إن الكثافة السكانية العالية مع الطفرة في التشييد التي ظهرت في مالطة في السنوات المنصرمة قد وضعتا بضعة قيود على حسن الإدارة الاقتصادية.
    Además, el Sr. Choi Soon-hong, Subsecretario General y Oficial Principal de Tecnología de la Información, participó en la Conferencia Internacional sobre Diplomacia Electrónica, celebrada en Malta en junio de 2010. UN وإضافة لذلك، شارك تشوي سون - هونغ الأمين العام المساعد وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في المؤتمر الدولي للدبلوماسية الإلكترونية الذي عقد في مالطة في حزيران/يونيه 2010.
    Se reunió por primera vez en Malta en abril de 1994; la segunda reunión se celebró en Antalya (Turquía) en noviembre de 1994, y la tercera reunión se celebró en Lund (Suecia) en junio de 1995. UN وقد اجتمع ﻷول مرة في مالطة في نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ وعقد الاجتماع الثاني في انطاليا، تركيا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ وعقد الاجتماع الثالث في لوند، السويد، في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Esos objetivos fueron reafirmados en las conclusiones adoptadas por los Ministros de Relaciones Exteriores en la segunda Conferencia Euromediterránea, celebrada en Malta en abril de 1997. UN وهذه اﻷهداف أعيد تأكيدها في النتائج التي اعتمدها وزراء الخارجية في المؤتمر الوزاري اﻷوروبي المتوسطي الثاني، الذي عقد في مالطة في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    La reciente reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la región euromediterránea, celebrada en Malta en abril pasado, ha llevado a la realización de nuevos avances en la esfera de las medidas de fomento de la confianza y la seguridad. UN وقــد أدى الاجتمــاع اﻷخير الــذي عقده وزراء الشؤون في منطقة أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط في مالطة في نيسان/أبريل الماضي إلى إحراز تقدم في ميدان تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    Algunos de estos incidentes han ocurrido después de la ratificación del Pacto por Israel: un incidente en Malta en 1995, otro en Gaza en 1996 y una tentativa fallida de asesinato en Jordania en septiembre de 1997. UN وقد وقع بعض هذه الحوادث بعد تصديق إسرئيل على العهد: حادث في مالطة في عام ٥٩٩١، وحادث في غزة في عام ٦٩٩١، ومحاولة اغتيال فاشلة في اﻷردن في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    3. Cabe asimismo recordar que, en su comunicado final, los Jefes de Gobierno del Commonwealth refrendaron esta iniciativa en su reunión celebrada en Malta en noviembre de 2006. UN 3 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن رؤساء حكومات الكمنولث أيدوا هذه المبادرة في بيانهم الختامي الصادر عن اجتماعهم المعقود في مالطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En Chipre, las Naciones Unidas pidieron el apoyo de la APM para organizar una reunión parlamentaria sobre el proceso de paz del Oriente Medio, que está prevista celebrar en Malta en febrero de 2010. UN وفي قبرص، طلبت الأمم المتحدة دعم الجمعية البرلمانية لتنظيم اجتماع برلماني بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط يخطط حالياً لعقده في مالطة في شباط/فبراير 2010.
    La estrategia revisada de la organización para el período de 2012 a 2016 fue presentada en su 43º Asamblea General celebrada en Malta en mayo de 2011. UN قُدمت الاستراتيجية المنقحة للمنظمة للفترة 2012-2016 في جمعيتها العامة الثالثة والأربعين التي عقدت في مالطة في أيار/مايو 2011.
    En la segunda Conferencia Ministerial de la Asociación Euromediterránea, celebrada en Malta en abril de 1997, los ministros reafirmaron la importancia que concedían a la participación activa de los parlamentos en la Asociación Euromediterránea. UN ٤ - وفي المؤتمر الوزاري الثاني للشراكة اﻷوروبية - المتوسطية الذي عقد في مالطة في نيسان/أبريل ١٩٩٧، أكد الـوزراء من جديـد اﻷهمية التي يعلقونها على المشاركة النشطة للبرلمانيين في الشراكة اﻷوروبية - المتوسطية.
    75. El Consejo de Europa ha desempeñado un papel importante en la lucha internacional contra la corrupción a partir de la 19ª Conferencia de Ministros Europeos de Justicia, celebrada en Malta en 1994, mediante sus actividades en el marco del Grupo Multidisciplinario sobre la Corrupción. UN ٥٧- لعب مجلس أوروبا دورا هاما في مكافحة الفساد على الصعيد الدولي منذ انعقاد المؤتمر التاسع عشر لوزراء العدل اﻷوروبيين الذي عقد في مالطة في سنة ٤٩٩١، عن طريق أنشطته داخل اطار الفريق المتعدد الاختصاصات المعني بالفساد.
    La matriculación de mujeres en los tres niveles principales de educación en Malta en el año 2000 se muestra en el cuadro 10.3. UN ويبين الجدول 10-3 التحاق الطالبات بمراحل التعليم الرئيسية الثلاث في مالطة عام 2000.
    En el estudio de atención primaria realizado en Malta en 1992, se informaba de que el 5,2% de hombres de 15 y más años y el 10,3% de mujeres de 15 y más años tomaban tranquilizantes. UN وفي دراسة استقصائية أجريت في مالطة عام 1992، ذكر 5.2 في المائة من الذكور البالغين من العمر 15 سنة أو أكثر، و 10.3 في المائة من النساء البالغات من العمر 15 سنة أو أكثر، أنهم يتعاطون المهدئات.
    Está prevista la construcción de un centro regional de deporte para alentar a los atletas locales y para mejorar las instalaciones deportivas del país a tiempo para recibir los juegos de pequeñas naciones europeas que están programados en Malta en 2003. UN ويهدف بناء المركز الرياضي الإقليمي إلى تشجيع الرياضيين المحليين وتحسين مرافق البلد الرياضية في الموعد المناسب لاستضافة ألعاب الدول الأوروبية الصغيرة المزمع أن تجري في مالطة عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more