"en manila en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مانيلا في
        
    • في مانيﻻ عام
        
    • بمانيلا في
        
    • في مانيلا سنة
        
    La CESPAP acogió con beneplácito la oferta del Gobierno de Filipinas de organizar la conferencia ministerial en Manila en 1994. UN ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤.
    La primera Conferencia se celebró en Manila en 1988, dos años después de que se restablecieran en Filipinas las instituciones democráticas. UN وقد عقد المؤتمر اﻷول في مانيلا في عام ١٩٨٨ بعد سنتين من استعادة المؤسسات الديمقراطية في الفلبين.
    Este ofrecimiento es un buen augurio para la rápida consolidación de los vínculos de solidaridad entre los países de esta familia, que crece permanentemente desde la histórica reunión ministerial de las democracias nuevas o restauradas que se celebró en Manila en 1988. UN الاجتماع الوزاري التاريخي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي عقد في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    La Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Manila en 1988. UN وقــد عقــد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات المستعادة حديثــا في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    Como ustedes saben, la Conferencia de Bucarest es parte de una serie que comenzó en Manila en 1988 y continuó en Managua en 1994. Este movimiento ha dado un fuerte impulso al proceso de democratización mundial y regional. UN وكما تدركون، فإن مؤتمر بوخارست جزء من سلسلة بدأت في مانيلا في ١٩٨٨ واستمــرت فــي ماناغوا في ١٩٩٤، وهذا التحرك أعطى قوة دفع شديــدة إلى عملية إشاعة الديمقراطية على الصعيدين العالمــي واﻹقليمي.
    Esa relación se fortaleció cuando ONU-Hábitat contribuyó con datos de la Encuesta sobre Desigualdades Urbanas a las encuestas demográficas y de salud en Manila en 2003 y Dakar en 2004. UN ونفذت الشراكة بنجاح حيث أضاف موئل الأمم المتحدة جزءاً من مسوحات أشكال عدم المساواة الحضرية إلى المسوحات الديموغرافية والصحية في مانيلا في 2003 وداكار في 2004.
    :: Redactar un breve informe sobre las principales enseñanzas políticas obtenidas de las investigaciones realizadas que se presentaría en Manila en 2008. UN :: إعداد تقرير موجز عن الدروس السياسية الهامة المنبثقة عن البحوث الجارية والعمل على تقديمه في مانيلا في عام 2008.
    Fue exteriorizada en la ciudad de Managua en consensos que fueron sucesores del impulso que, en rigor, naciera en Manila en junio de 1988. UN والمؤتمر الذي أشير اليه انعقد في العاصمة ماناغوا كمتابعة لما جرى في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    La Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró por primera vez en Manila en 1988, se trasladó a Latinoamérica y se celebrará en Europa, en Bucarest, el año próximo. UN لقد عقد مؤتمر الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ﻷول مرة في مانيلا في عام ١٩٨٨ ثم عقــد فــي أمريكا اللاتينية في ١٩٩٤ وسيعقد في أوروبا، في بوخارست في العام المقبل.
    La evaluación llegó a su fin en Manila en junio de 1996, en una reunión del Grupo de Trabajo Especial sobre contaminantes orgánicos persistentes del Foro Intergubernamental de Seguridad Química. UN وقد تم إجراء التقييم في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٩٦ في اجتماع للفريق العامل المخصص المعني بالملوثات العضوية المستمرة التابع للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    El período anual de sesiones del Comité Consultivo, celebrado en Manila en marzo de 1996, fue un acontecimiento importante. UN وكانت الدورة السنوية للجنة الاستشارية، التي عقدت في مانيلا في آذار/مارس ١٩٩٦ حدثا هاما.
    Se ha de convocar un seminario especial para conmemorar el trigésimo aniversario de los Principios de Bangkok, que se llevará a cabo en Manila, en diciembre. UN وستعقد في مانيلا في كانون اﻷول/ديسمبر حلقة دراسية خاصة للاحتفال بمرور ثلاثين سنة على إقرار مبادئ بانكوك.
    En este último figuran las conclusiones y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos celebrada en Manila en mayo de 1996. UN واشتمل هذا اﻷخير على استنتاجات وتوصيات قدمها اجتماع فريق الخبراء الذي انعقد في مانيلا في أيار/مايو ١٩٩٦.
    En el contexto de nuestro programa nacional de cultura de paz, Filipinas patrocinó el segundo Foro Internacional sobre la Cultura de Paz, que se celebró en Manila en 1995, en cooperación con la UNESCO. UN وقامت الفلبين، في إطار برنامجها الوطني لثقافة السلام، برعاية المحفل الدولــي الثاني المعني بثقافة السلام، المعقود في مانيلا في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اليونسكو.
    Curso de capacitación de una semana sobre derechos económicos, sociales y culturales celebrado en Manila en noviembre de 2000. UN عُقدت في مانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Sesión plenaria anual, que se celebró en Manila en diciembre, se dedicó a la migración irregular y a las repercusiones que esos movimientos tienen en la protección de los refugiados. UN وعالج الاجتماع العام السنوي الذي عقد في مانيلا في كانون الأول/ديسمبر الهجرة غير المشروعة وآثارها على حماية اللاجئ.
    La Sesión plenaria anual, que se celebró en Manila en diciembre, se dedicó a la migración irregular y a las repercusiones que esos movimientos tienen en la protección de los refugiados. UN وعالج الاجتماع العام السنوي الذي عقد في مانيلا في كانون الأول/ديسمبر الهجرة غير المشروعة وآثارها على حماية اللاجئ.
    Se está por poner en marcha una iniciativa similar con el Banco Asiático de Desarrollo, tras las conversaciones celebradas en Manila en diciembre de 2002. UN ويجري وضع مبادرة مماثلة مع مصرف التنمية الآسيوي في أعقاب المباحثات التي أُجريت في مانيلا في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La culminación de este proyecto fue un seminario a nivel de toda la región celebrado en Manila, en la sede del Banco Asiático de Desarrollo, en octubre de 2002. UN تُوج هذا المشروع بعقد حلقة عمل على صعيد المنطقة في مصرف التنمية الآسيوي في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    A título de seguimiento de la cumbre, la CESPAP convocó y el Gobierno de Filipinas acogió en Manila en noviembre de 1997 la quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre desarrollo social. UN 511 - وعقدت اللجنة، في إطار متابعة أعمال مؤتمر القمة، المؤتمر الوزاري الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية الذي استضافته حكومة الفلبين بمانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Desde la Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Manila en 1988, la democracia se ha convertido en una tendencia internacional importante. UN ومنذ المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في مانيلا سنة ١٩٩٨، ظهرت الديمقراطية كموجة دولية عاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more