"en mar del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مار دل
        
    • في مار ديل
        
    3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió con satisfacción el informe del Subcomité Científico sobre su sexta reunión, que tuvo lugar en Mar del Plata los días 16 y 17 de noviembre de 1995. UN " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها السادس الذي عقد في مار دل بلاتا في ١٦ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    La necesidad de establecer organismos eficientes de ordenación del agua y formular planes para las cuencas fluviales ya se reconoció claramente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, celebrada en Mar del Plata (Argentina) en 1977. UN وقد أقر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه المعقود في عام ١٩٧٧ في مار دل بلاتا باﻷرجنتين إقرارا واضحا بالحاجة إلى إنشاء سلطات فعالة للمياه ووضع خطط ﻷحواض اﻷنهار.
    Habría que incluir un resumen de las recomendaciones de las principales reuniones internacionales sobre la integración de la ordenación de los recursos hídricos y de tierras, como las celebradas en Mar del Plata, Dublín y Río de Janeiro. UN ينبغي إدراج ملخص لتوصيات الاجتماعات الدولية الرئيسية المتعلقة بتوحيد إدارة اﻷراضي والمياه مثل تلك التي عقدت في مار دل بلاتا ودوبلن وريو دي جانيرو.
    La Conferencia de Dublín fue sin lugar a dudas la reunión mundial de carácter más amplio sobre los recursos hídricos que haya tenido lugar desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua que se celebró en 1977 en Mar del Plata, Argentina. UN ومن الواضح أن مؤتمر دبلن كان أشمل اجتماع عالمي تناول موارد المياه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في ١٩٧٧ في مار ديل بلاتا باﻷرجنتين.
    Una reunión de los ministros de salud y medio ambiente de las Américas se celebró en Mar del Plata (Argentina), el 16 y el 17 de junio de 2005. UN 59 - عقد اجتماع لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية في مار ديل بلاتا بالأرجنتين يومي 16 و17 حزيران/يونيه 2005.
    Habría que incluir un resumen de las recomendaciones de las principales reuniones internacionales sobre la integración de la ordenación de los recursos hídricos y de tierras, como las celebradas en Mar del Plata, Dublín y Río de Janeiro. UN ينبغي إدراج ملخص لتوصيات الاجتماعات الدولية الرئيسية المتعلقة بتوحيد إدارة اﻷراضي والمياه مثل تلك التي عقدت في مار دل بلاتا ودوبلن وريو دي جانيرو.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur acogió con beneplácito el informe del Subcomité Científico sobre su 20ª reunión, celebrada en Mar del Plata del 22 y al 24 de julio de 2002. UN ورحّبت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها العشرين الذي عقدته في مار دل بلاتا، في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 2002.
    - Sexto Campeonato Iberoamericano de Atletismo en Mar del Plata (Argentina) (27 al 30) UN - الدورة السادسة للبطولة اﻹيبيرية اﻷمريكية في ألعــاب القوى في مار دل بلاتا )اﻷرجنتين( من ٢٧ الى ٣٠
    40. La Presidenta del Comité debe asistir a diversas conferencias regionales, entre otras, la conferencia que se celebrará en Mar del Plata. UN ٤٠ - وأضافت قائلة إنه يلزم أن تحضر رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مؤتمرات اقليمية شتى، من ضمنها المؤتمر الذي سيعقد في مار دل بلاتا.
    91. El concepto de coordinación y cooperación entre organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ha evolucionado considerablemente desde el decenio de 1960, y particularmente desde la celebración en 1977, en Mar del Plata, de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua. UN ٩١ - شهد مفهوم التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تطورا ملحوظا منذ الستينات وبوجه خاص منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه، المعقود في مار دل بلاتا باﻷرجنتين في عام ١٩٧٧.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur acogió con beneplácito el informe del Subcomité Científico sobre su 18ª reunión, que se había celebrado en Mar del Plata (Argentina) el 26 y 27 de noviembre de 2001. UN ورحّبت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها الثامن عشر الذي عقدته في مار دل بلاتا، بالأرجنتين، في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En noviembre de 2005, en la Cuarta Cumbre de las Américas, celebrada en Mar del Plata (Argentina), se determinó que para 2020 era indispensable alcanzar el objetivo de erradicar las peores formas de trabajo infantil. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفي مؤتمر قمة الأمريكيتين الرابع في مار دل بلاتا بالأرجنتين، تحدد القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال هدفا يجب بلوغه في عام 2020.
    22. Se destacó la necesidad de garantizar a todas las personas, sin importar su condición migratoria, la protección de sus derechos humanos y laborales, previstos en los instrumentos internacionales de derechos humanos y laborales, y que fueron reafirmados en la Cuarta Cumbre de las Américas, celebrada en Mar del Plata, Argentina, en octubre de 2005. UN 22 - وجه الانتباه إلى ضرورة أن تكفل لجميع الأشخاص، مهما كانت أوضاعهم القانونية كمهاجرين، حماية حقوق الإنسان وحق العمل، المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وهي الحقوق التي أكدها من جديد مؤتمر قمة الأمريكتين الذي عقد في مار دل بلاتا، الأرجنتينن، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    49. Se señaló que, a pesar de la importante labor llevada a cabo en la esfera de los recursos hídricos desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, celebrada en Mar del Plata (Argentina) en 1977, todavía quedaban por resolver enormes problemas, en particular para asegurar el abastecimiento de agua apta para el consumo a la población de todo el mundo. UN ٤٩ - وأعرب عن رأي مفاده أنه برغم الكمية الضخمة من اﻷعمال التي انجزت في ميدان الموارد المائية منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه، الذي عقد في مار دل بلاتا باﻷرجنتين في عام ١٩٧٧، فانه لا تزال هناك مشاكل ضخمة، ولاسيما فيما يتعلق بضمان توفير مياه مأمونة لسكان العالم.
    7. La labor preparatoria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, celebrada en Mar del Plata (Argentina) en 1977, y las recomendaciones contenidas en el Plan de Acción de Mar del Plata 2/, sentaron las bases para incrementar las actividades de coordinación y cooperación. UN ٧ - ولقد شكلت اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه الذي انعقد في مار دل بلاتا باﻷرجنتين في عام ٧٧٩١ وكذلك التوصيات الواردة في خطة عمل مار دل بلاتا، اﻷساس لزيادة الجهود للتنسيق والتعاون.
    La Conferencia Regional celebrada en Mar del Plata (Argentina) ha aprobado el Programa de Acción Regional para las Mujeres de América Latina y el Caribe para el período 1995-2001. UN هذا ولقد أقر المؤتمر اﻹقليمي المعقود في مار ديل بلاتا، اﻷرجنتين، برنامج العمل اﻹقليمي الخاص بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للفترة ١٩٩٥-٢٠٠١.
    16. En septiembre de 2000, la Federación Internacional de la Vejez celebró en Mar del Plata (Argentina) su quinta Conferencia Mundial sobre la Vejez, en la que se examinó una amplia gama de cuestiones planteadas por el nuevo milenio. UN 16 - واجتمع الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في مار ديل بلاتا بالأرجنتين في أيلول/سبتمبر 2000. بمناسبة خامس مؤتمر عالمي يعقده الاتحاد حول هذا الموضوع.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur acogió con beneplácito el informe del Subcomité Científico sobre su 23a reunión, celebrada en Mar del Plata (Argentina) los días 6 y 7 de diciembre de 2004. UN 30 - ورحبت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها الثالث والعشرين الذي عُقد في مار ديل بلاتا، الأرجنتين، يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos reunidos en Mar del Plata, República Argentina, en ocasión de la XX Cumbre Iberoamericana: UN نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان الإيبييرية - الأميريكية، المجتمعين في مار ديل بلاتا، جمهورية الأرجنتين، بمناسبة مؤتمر القمة الإيبيري - الأمريكي العشرين:
    La idea de un Consejo Mundial del Agua que actúe como una plataforma internacional de múltiples interesados nació en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua en Mar del Plata (Argentina), en 1977, en respuesta a la preocupación cada vez mayor de la comunidad mundial por los problemas mundiales del agua. UN تولدت فكرة إنشاء مجلس عالمي للمياه بوصفه منتدى دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين في مؤتمر الأمم المتحدة للمياه في مار ديل بلاتا، الأرجنتين، في عام 1977، استجابة للقلق المتزايد إزاء قضايا المياه في العالم من جانب المجتمع العالمي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el " Comunicado especial sobre la cuestión de las Islas Malvinas " , aprobado por la XX Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno el 4 de diciembre de 2010, en Mar del Plata (Argentina) (véase el anexo). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه " البيان الخاص المتعلق بمسألة جزر مالفيناس " الذي اعتمده مؤتمر القمة الإيبيري - الأمريكي العشرون لرؤساء الدول والحكومات في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2010 في مار ديل بلاتا، الأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more