"en maseru" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ماسيرو
        
    • في مازيرو
        
    El proceso de examen empezó con un taller nacional de carácter consultivo celebrado en Maseru en 2005. UN وانطلقت عملية الاستعراض بتنظيم حلقة عمل استشارية وطنية عقدت في ماسيرو في عام 2005.
    89. El Gobierno está construyendo un hospital de remisión de 425 camas en Maseru y tres clínicas de orientación. UN 89- وتعكف الحكومة على تشييد مستشفى إحالة يحتوى على 425 سريراً في ماسيرو وثلاث مصحات إحالة(26).
    La campaña del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía se inició en Maseru, el 3 de marzo de 2014, Día del Medio Ambiente en África. UN 61 - وانطلقت حملة اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف في اليوم الأفريقي للبيئة في ماسيرو في 3 آذار/مارس 2014.
    Con dicho propósito, en 1994, el Gobierno de Lesotho construyó un complejo de oficinas para albergar los organismos y los programas de las Naciones Unidas en los países, así como el Centro de Información de la Organización en Maseru. UN ولتحقيق ذلك شيدت حكومته في عام 1994 مجمعا للمكاتب لاستضافة البرامج والوكالات القطرية للأمم المتحدة بما فيها مركز الأمم المتحدة للإعلام في ماسيرو.
    En relación con los recursos naturales, Suecia ha financiado la creación de un banco regional de genética, entre otras actividades, y ha prestado apoyo técnico a la secretaría de la SADC para la conservación del medio ambiente y del suelo en Maseru. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية، مولت السويد، ضمن أنشطة أخرى، إنشاء مصرف إقليمي للجينات وقدمت الدعم التقني ﻷمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي من أجل البيئة وحفظ التربة في ماسيرو.
    En la reunión de la SALC, celebrada en Maseru, en febrero de 1995, se pidió a la OIT que preparara para 1995-1996 un estudio sobre la aplicación de las normas nacionales e internacionales de trabajo en las zonas de procesamiento de exportaciones desde una perspectiva subregional. UN ٥٢ - وفي اجتماع لجنة العمل للجنوب اﻷفريقي الذي عقد في ماسيرو في شباط/فبراير ١٩٩٥، طُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تعد دراسة بشأن تطبيق معايير العمل الوطنية والدولية في مناطق تجهيز الصادرات من منظور دون إقليمي وذلك بحلول ١٩٩٥/١٩٩٦.
    3. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo en la cumbre, celebrada en Maseru los días 17 y 18 de agosto de 2006, de convocar una conferencia sobre la pobreza y el desarrollo, a la que se invitará a la comunidad internacional; UN 3 - ترحب بقرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مؤتمر القمة المعقود في ماسيرو في 17 و 18 آب/أغسطس 2006 عقد مؤتمر بشأن الفقر والتنمية يدعى إليه المجتمع الدولي؛
    Con el apoyo del gobierno de Noruega, al que se agregaron fondos del Fondo fiduciario de Japón y el Fondo para el Medio Ambiente, el PNUMA continuó ejecutando el proyecto de demostración piloto sobre la gestión integrada de desechos sólidos en Maseru. UN 81 - واصل اليونيب، بدعم من الحكومة النرويجية، إستكمل بتمويل من الصندوق الاستئماني الياباني وصندوق البيئة، تنفيذ مشروع إيضاحي رائد عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ماسيرو.
    Por ejemplo, en Maseru quedó demostrado que, de las 210000 toneladas anuales de desechos que se calcula sean generadas en 2020, la aplicación de las medidas definidas en el plan de gestión integrada de los desechos sólidos podría dar por resultado lo siguiente: UN وعلى سبيل المثال، تم في ماسيرو إثبات أنه من بين الكمية البالغة 000 210 طن في السنة من النفايات التي يقدر أنها ستنتج في موعد غايته عام 2020، يمكن أن يؤدي تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة إلى ما يلي:
    a) El Centro de Atención Lapeng, un refugio creado en Maseru para acoger temporalmente a las víctimas de la violencia de género. UN (أ) أُنشئ في ماسيرو مركز لابنغ للرعاية. وهو يتولى توفير مأوى مؤقت للناجين من العنف الجنساني.
    En Lesotho, el Centro de Información en Maseru colaboró con Rotary International en una actividad de servicios comunitarios en una parte remota del país para limpiar y pintar aulas escolares e instalar alcantarillas para mejorar el sistema de recolección de agua de las escuelas. UN 66 - وفي ليسوتو، تعاون مركز الإعلام في ماسيرو مع منظمة الروتاري الدولية بالانخراط في نشاط للخدمة المجتمعية في بقعة نائية من البلد لتنظيف قاعات التدريس في المدارس وطلائها، وتركيب مزاريب بهدف تعزيز نظام جمع المياه في المدارس.
    Otro ejemplo es la misión de asesoramiento y el seminario nacional sobre la liberalización del comercio y los servicios que tuvo lugar en Maseru en julio de 2012. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد البعثة الاستشارية والحلقة الدراسية الوطنية بشأن تحرير التجارة والخدمات، التي عقدت في ماسيرو في تموز/يوليه 2012.
    66. El funcionario de asesoramiento del ACNUR, que se encuentra en la oficina del PNUD en Maseru desde mediados de 1993, sigue realizando las actividades cotidianas del ACNUR relacionadas con la prestación de asistencia a los refugiados bajo la dirección del Representante Residente del PNUD. UN ٦٦- ما زال موظف إسداء المشورة في المفوضية، الذي عُيﱢن بمكتب المفوضية في ماسيرو ابتداء من منتصف عام ٣٩٩١، يضطلع بأنشطة المفوضية اليومية فيما يتصل بتقديم المساعدة للاجئين، بتوجيه من الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    77. En febrero de 2003 se organizó un seminario nacional sobre el examen de la política de inversiones de Lesotho en Maseru y el informe final se presentó a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD en abril de 2003. UN 77- نُظِّمت في ماسيرو في شباط/فبراير 2003 حلقة تدريبية وطنية بشأن استعراضات سياسات الاستثمار في ليسوتو، وقُدِّم في نيسان/أبريل 2003 التقرير الختامي عن أعمال هذه الحلقة إلى لجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة.
    Los días 9 y 10 de agosto de 2004 la UNCTAD y el Ministerio de Comercio e Industria de Lesotho organizaron en Maseru una reunión de examen sobre un posible marco de cooperación entre los Estados miembros de la UAAM en materia de prácticas anticompetitivas, para representantes de cinco países de África meridional. UN وقام الأونكتاد ووزارة التجارة والصناعة في ليسوتو بتنظيم اجتماع استعراضي بشأن الإطار الممكن للتعاون فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن الممارسات المانعة للمنافسة في ماسيرو في 9 و10 آب/أغسطس 2004 لممثلين من خمسة بلدان من الجنوب الأفريقي.
    c) Un seminario nacional de divulgación del proyecto de política de la competencia, organizado en forma conjunta por la UNCTAD y el Ministerio de Comercio, Industria, Cooperativas y Mercadeo de Lesotho, que tuvo lugar los días 21 y 22 de junio de 2005 en Maseru; UN (ج) حلقة دراسية وطنية في مجال النشر بشأن مشروع سياسات المنافسة، نظمها الأونكتاد بالاشتراك مع وزارة التجارة والصناعة والتعاونيات والتسويق في ليسوتو في 21 و22 حزيران/يونيه 2005 في ماسيرو.
    En diciembre, la UNCTAD y el PNUD organizaron talleres nacionales y regionales sobre fomento del desarrollo de exportaciones nuevas y dinámicas en Maseru (Lesotho), destinados al sector empresarial y a responsables de la formulación de políticas de los países miembros de la Unión Aduanera del África Meridional. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، نظَّم الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقات عمل وطنية وإقليمية بشأن تعزيز تنمية الصادرات الدينامية والصادرات الجديدة في ماسيرو بليسوتو لصالح قطاع الأعمال التجارية وواضعي السياسات في البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    31. La UNODC participó en el Diálogo de políticas para los organismos de lucha contra la corrupción, organizado conjuntamente por el Foro de África Meridional contra la Corrupción y el PNUD, que se celebró los días 4 y 5 de diciembre de 2012, en Maseru. UN 31- وشارك مكتب المخدِّرات والجريمة في حوار حول السياسات العامة بشأن منع الفساد، نظّمه محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعُقد في ماسيرو يومي 4 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Por ello, en la Cumbre celebrada en Maseru (Lesotho) en agosto de 1996, los Jefes de Estado y de Gobierno de esos países firmaron un protocolo de lucha contra el tráfico ilícito de drogas, compatible con las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN فقد وقع رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في الجماعة في مؤتمر القمة الذي عقد في ماسيرو )ليسوتو( في آب/أغسطس ١٩٩٦ بروتوكولا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، يتفق وأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    El PNUFID prestó asistencia a los Estados miembros de la SADC en la preparación de un plan de acción para aplicar el protocolo sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), aprobado en Maseru el 24 de agosto de 1996. UN وقدم اليوندسيب مساعدة إلى الدول اﻷعضاء في السادك في إعداد خطة عمل لتطبيق البروتوكول المتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي ، الذي اعتمد في ماسيرو في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٦ .
    El Sector de Medio Ambiente y Ordenación de las Tierras de la CODAM, con sede en Maseru (Lesotho), tiene a su cargo las funciones de facilitación y coordinación con respecto a los gobiernos de los Estados miembros de la CODAM y de las organizaciones no gubernamentales. UN وعهد إلى قطاع البيئة وإدارة الأراضي التابع للمجتمع الإنمائي والواقع في مازيرو بليسوتو، بدور تيسير وتنسيق الأعمال التي تضطلع بها حكومات الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more