UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
Los servicios de asesoramiento en materia de ética incluyen dejar en claro las normas de la Organización con respecto a las actividades prohibidas o restringidas. | UN | ويمكن أن تنطوي الخدمات الاستشارية في مجال الأخلاقيات على توضيح معايير المنظمة المتعلقة بالأنشطة المحظورة أو المقيدة. |
iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; | UN | ' 3` تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أيا كان وضعهم التعاقدي؛ |
Se realizarán esfuerzos concretos en apoyo de uno de los códigos de ética de las Naciones Unidas y en pro de la coherencia de las normas y políticas en materia de ética. | UN | وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاقيات واحدة للأمم المتحدة، ولتساوق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات. |
Conclusión de la capacitación en materia de ética de todo el personal de departamento. | UN | إتمام تدريب جميع موظفي الإدارة على الأخلاقيات. |
La Organización debe seguir aplicando las normas más exigentes en materia de ética, actuación profesional, responsabilidad, gestión y respeto a la diversidad. | UN | على أن على المنظمة أن تواصل تعزيز معاييرها الأخلاقية العالية وأدائها والمساءلة والإدارة واحترام التنوع فيها. |
iv) Asesoramiento y orientación en materia de ética en 795 casos; | UN | ' 4` تقديم المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات في 759 قضية؛ |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: comparación de los datos correspondientes a 2008, 2009 y 2010 | UN | الثاني الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por ubicación | UN | الثالث الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por sexo | UN | الرابع الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الجنس |
En el gráfico 6 se hace un desglose por asunto de los tipos de solicitudes sobre asesoramiento en materia de ética presentadas en 2011. | UN | ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011. |
Gráfico 6 Solicitudes de asesoramiento en materia de ética por asunto, 2011 | UN | الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011 |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por ubicación | UN | الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
No hay oficina de ética administrada por separado; se promulgó la política del OIEA en materia de ética y se publicó la guía ética del OIEA. | UN | لا يوجد مكتب مستقل للأخلاقيات؛ جرى إصدار سياسة الوكالة بشأن الأخلاقيات ودليل الوكالة للأخلاقيات. |
iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أياً كان وضعهم التعاقدي؛ |
Se realizan actividades en apoyo del código de ética de las Naciones Unidas y con miras a la coordinación de las normas y políticas en materia de ética. | UN | ويضطلع بالأنشطة في هذا المجال دعما لمدونة أخلاقيات الأمم المتحدة ومن أجل تنسيق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات. |
La Argentina ha elaborado un sistema para impartir capacitación en línea a funcionarios públicos en materia de ética y transparencia en la administración. | UN | ووضعت الأرجنتين نظاما لتدريب الموظفين العموميين إلكترونيا على الأخلاقيات والشفافية في مجال الإدارة. |
vi) Realización de diez exámenes de liderazgo en materia de ética con administradores superiores seleccionados en apoyo al pacto del Secretario General con los directivos superiores. | UN | ' 6` إجراء 10 استعراضات بشأن القيادة الأخلاقية مع عدد من كبار المديرين المختارين، لدعم الاتفاق المبرم بين الأمين العام وكبار مديريه. |
:: 1 evaluación para medir la cultura institucional en materia de ética e integridad en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام |
Solicitudes de asesoramiento y orientación en materia de ética por ubicación geográfica: comparación de los datos correspondientes a 2011, 2012 y 2013 | UN | طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بصدد الأخلاقيات حسب المواقع الجغرافية: مقارنة بيانات الأعوام 2011 و 2012 و 2013 |
La orientación prevista incluye el examen periódico de las políticas, las normas y las prácticas actuales en materia de ética y conducta ética y el asesoramiento a los directivos sobre los mecanismos para potenciar su cumplimiento por parte del personal. | UN | ويشمل التوجيه المرتأى استعراضاً دورياً للسياسات والقواعد والممارسات الجارية للمنظمة المتصلة بالأخلاقيات والسلوك الأخلاقي والمشورة المسداة إلى الإدارة بشأن آليات تعزيز امتثال الموظفين. |
Capacitación de 2.000 instructores de policía en materia de ética y conducta profesional | UN | وتدريب 000 2 من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني |
La Red, que abarca a entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas, actuará como foro voluntario para establecer normas éticas y promover la coherencia en materia de ética e integridad en todo el sistema. | UN | وتعمل الشبكة، التي تضم كيانات من منظومة الأمم المتحدة كلها، باعتبارها منتدى طوعيا لوضع المعايير الأخلاقية وتشجيع الاتساق في الأخلاقيات والنزاهة في جميع هيئات المنظومة. |
Para garantizar la coherencia en el asesoramiento proporcionado, debe haber consultas periódicas entre todas las entidades institucionales que puedan recibir solicitudes de asesoramiento en materia de ética. | UN | ولضمان الاتساق في المشورة المقدمة، يجب إجراء مشاورات منتظمة فيما بين جميع الكيانات التنظيمية التي قد يُطلب إليها تقديم مشورة تتصل بالأخلاقيات. |
66. Costa Rica comunicó que se estaban estudiando dos proyectos de ley en materia de ética y conducta de los funcionarios públicos. | UN | 66- وأفادت كوستاريكا بأنها تجري حاليا دراسة لمشروعي قانونين في مجال أخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين. |
Se ofreció asesoramiento en materia de ética en 91 casos y se examinaron 12 casos de protección contra represalias | UN | قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام |