"en materia de adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال المشتريات
        
    • في مجال الشراء
        
    • المتعلقة بالمشتريات
        
    • المتعلقة بالشراء
        
    • نظام المشتريات
        
    • للمشتريات
        
    • في مجالات المشتريات
        
    • على الشراء
        
    • في مجالات الشراء
        
    • في المشتريات
        
    • فيما يتعلق بالمشتريات
        
    • بشأن المشتريات
        
    • على المشتريات
        
    • من المشتريات
        
    • نظام الشراء
        
    El 98% de las unidades están satisfechas o muy satisfechas con el carácter oportuno y la calidad del apoyo en materia de adquisiciones UN نسبة 98 في المائة من الوحدات راضية، أو راضية بدرجة كبيرة، عن توقيت ونوعية الدعم المقدَّم لها في مجال المشتريات
    La capacitación ha incluido tanto la práctica profesional de las adquisiciones como un módulo relativo a la ética en materia de adquisiciones. UN ويشمل التدريب الممارسة المهنية لشؤون المشتريات وكذلك نموذج يغطي اﻷخلاقيات في مجال المشتريات.
    Lamenta que no se haya autorizado al Secretario General a nombrar a un director con la experiencia y calificaciones necesarias en materia de adquisiciones. UN وأعربت عن أسفها لعدم اﻹذن لﻷمين العام بتعيين مدير تتوافر فيه الخبرة والمؤهلات اللازمة في مجال المشتريات.
    C. Actualización estadística Los resultados económicos de la OSPNU en materia de adquisiciones, contratación y becas se resumen en la adición 1 del presente documento. UN ٢٩ - يرد موجز ﻷداء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال الشراء والتعاقد والزمالات في اﻹضافة ١ في هذه الوثيقة.
    Se pidió también más información sobre el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada y sobre las actividades en materia de adquisiciones. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    Se están desplegando nuevos esfuerzos para fortalecer aún más la coordinación a fin de agilizar el proceso de adopción de decisiones en materia de adquisiciones. UN وتبذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على نطاق أوسع لتوحيد عملية اتخاذ القرار في مجال المشتريات.
    La OSIA es también una fuente de conocimientos especializados y asesoramiento en materia de adquisiciones para el PNUD. UN كذلك يوفر المكتب للبرنامج الإنمائي مصدرا للدراية التقنية والمشورة في مجال المشتريات.
    La OSIA es también una fuente de conocimientos especializados y asesoramiento en materia de adquisiciones para el PNUD. UN كذلك يوفر المكتب للبرنامج الإنمائي مصدرا للدراية التقنية والمشورة في مجال المشتريات.
    El personal de la Sede se encargó de proporcionar capacitación en materia de adquisiciones a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN كما وفر المقر تدريبا في مجال المشتريات لمنفعة جميع بعثات حفظ السلام.
    :: Aumento de la capacitación del personal de la Sede y sobre el terreno en materia de adquisiciones UN تزايد التدريب المقدم إلى موظفي المقر والميدان في مجال المشتريات
    También debería mejorarse el proceso de evaluar la eficacia de la capacitación en materia de adquisiciones. UN ويتعين أيضا تحسين عملية تقييم فعالية التدريب في مجال المشتريات.
    Se organizó en la UNFICYP un programa regional de capacitación en materia de adquisiciones de cinco días de duración; asistió personal de la FPNUL, BLNU, MINUEE, UNFICYP, UNMIBH y FNUOS; total de 48 participantes en tres sesiones UN تنظيم برنامج تدريبي إقليمي يستغرق 5 أيام في مجال المشتريات بمقر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Los tres tenían calificaciones y experiencia adecuadas en materia de adquisiciones y, por término medio, 14 años de experiencia en actividades relacionadas con adquisiciones. UN ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة.
    A raíz de las recomendaciones de los auditores, la misión dio instrucciones para que se reforzaran los controles en materia de adquisiciones. UN وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، أصدرت البعثة تعليمات بتعزيز الضوابط في مجال الشراء.
    Se pidió también más información sobre el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada y sobre las actividades en materia de adquisiciones. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    La Junta comprobó que el PNUD observaba en general las disposiciones principales de su reglamentación en materia de adquisiciones. UN وخلص المجلس إلى أن البرنامج الإنمائي يلتزم عموما بالمتطلبات الرئيسية التي تنص عليها أنظمته المتعلقة بالشراء.
    :: La ejecución corresponderá al equipo encargado de aplicar la reforma en materia de adquisiciones UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات. نظم المعلومات
    En ese lapso se preparará un manual definitivo en que se detallarán los procedimientos normalizados en materia de adquisiciones. UN وسيجري أثناء هذه الفترة إعداد دليل نهائي يضع إجراءات تشغيل موحدة للمشتريات.
    El sistema permitirá al Organismo integrar diferentes aplicaciones informáticas de gestión en materia de adquisiciones, finanzas y recursos humanos. UN وسيتيح ذلك النظام للوكالة إمكانية دمج أدوات متفرقة لإدارة المعلومات في مجالات المشتريات والتمويل والموارد البشرية.
    Por ejemplo, los participantes que cuenten ya con experiencia en materia de finanzas pueden recibir capacitación en materia de adquisiciones y de gestión de recursos humanos. UN فعلى سبيل المثال يمكن تدريب المشتركين الذين لديهم بالفعل خبرة بالشؤون المالية على الشراء وعلى ادارة الموارد البشرية.
    Objetivo de la Organización: Garantizar servicios de apoyo eficientes, eficaces y de gran calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte, y gestión de las instalaciones. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق.
    La intención de delegar la autoridad en materia de adquisiciones para compras de hasta 1 millón de dólares ha tenido un éxito limitado debido a la falta de especialización en las misiones. UN وقد لاقت نية تفويض سلطة استخدام ما يصل إلى مليون دولار في المشتريات نجاحا محدودا نظرا لعدم توافر الخبرة في البعثات.
    En el párrafo 95 del informe de la Junta también se señalaron algunas deficiencias en materia de adquisiciones. UN وفي الفقرة ٩٥ من تقرير المجلس، حُددت عدة نقائص فيما يتعلق بالمشتريات.
    visitas de asistencia en materia de adquisiciones UN زيارات أجريت لتقديم المساعدة بشأن المشتريات
    Aumento de la delegación de facultades en materia de adquisiciones UN الفقرة 325 زيادة سلطة الإنفاق على المشتريات الفقرة 330
    La incertidumbre de la financiación de los proyectos dificultaba la planificación de los gastos de adquisición, por lo que la Sección de Adquisiciones había perdido la oportunidad de consolidar sus necesidades en materia de adquisiciones y beneficiarse de las consiguientes reducciones de costos. UN ونتيجة لذلك، ضاعت على قسم المشتريات فرص دمج احتياجاته من المشتريات ومن ثم الاستفادة من تخفيضات في التكاليف.
    :: Corresponde su establecimiento al equipo encargado de aplicar la reforma en materia de adquisiciones UN :: يتولى تنفيذه فريق تنفيذ إصلاح نظام الشراء الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more