Se precisa una mayor transparencia en materia de armamentos si queremos que progresen las medidas de fomento de la confianza. | UN | ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
Otra cuestión importante para mi delegación es la transparencia en materia de armamentos. | UN | ومن القضايا الهامة اﻷخرى لوفد بلدي قضية الشفافية في مسألة التسلح. |
La última cuestión de importancia para mi delegación que quisiera mencionar es la transparencia en materia de armamentos. | UN | والقضية اﻷخيرة الهامة بالنسبة إلى وفدي والتي أود أن أتطرق إليها هي الشفافية في التسلح. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العامل الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
Por consiguiente, la delegación de China opinó que no era conveniente que la Conferencia de Desarme discutiera medidas concretas para la transparencia regional en materia de armamentos. | UN | ولذلك يرى الوفد الصيني أنه لا يجدر بمؤتمر نزع السلاح أن يناقش اتخاذ تدابير شفافية اقليمية ملموسة في مجال التسلح. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
La Asamblea consideró que un mayor grado de transparencia en materia de armamentos podría contribuir a fomentar la confianza y la seguridad entre los Estados. | UN | وقد رأت الجمعية أن زيادة الشفافية في مجال التسلح يمكن أن تساهم في بناء الثقة وتحقيق اﻷمن فيما بين الدول. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
La transparencia en materia de armamentos es uno de los temas denominados no litigiosos de la agenda de esta Conferencia. | UN | والشفافية في مسألة التسلح هي بند من بنود جدول أعمال المؤتمر التي لا خلاف عليها كما يقال. |
Hoy quisiéramos abordar algunos aspectos de la transparencia en materia de armamentos que mi delegación aún no ha mencionado. | UN | ونود اليوم التطرق إلى بعض جوانب الشفافية في مسألة التسلح التي لم يذكرها الاتحاد الروسي بعد. |
Israel ha propuesto que este tema sea abordado en relación con el tema 7 de la agenda, sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وقد اقترحت إسرائيل أن يجري تناول هذه المسألة في إطار البند 7 من جدول الأعمال المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح. |
Sin embargo, es evidente que la transparencia en materia de armamentos no puede controlar por sí sola la proliferación horizontal y vertical de las armas convencionales en el mundo. | UN | بيد أنه من الواضح أن الوضوح في التسلح لا يمكن في حد ذاته أن يحد الانتشار اﻷفقي أو الرأسي لﻷسلحة التقليدية في العالم. |
En la esfera de las armas convencionales, la apertura y la transparencia en materia de armamentos es una forma importante de realzar la confianza entre las naciones. | UN | وفي مجال اﻷسلحة التقليدية، الوضـــوح والشفافية في التسلح طريقة هامة لتعزيز الثقة بين الدول. |
Permítaseme que me refiera, en primer lugar, a la transparencia en materia de armamentos convencionales. | UN | واسمحوا لي بأن أتطرق أولاً إلى مسألة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية. |
Al respecto, las entidades regionales tienen un importante papel que desempeñar para lograr el progreso en otras esferas del proceso de transparencia en materia de armamentos. | UN | والكيانات اﻹقليمية، في هذا الصدد، لها دور هام تضطلع به في تحقيق التقدم في مجالات أخرى لعملية الشفافية في اﻷسلحة. |
La transparencia en materia de armamentos es un importante medio para fomentar la confianza. | UN | وتمثِّل الشفافية في مجال التسلُّح وسيلة مهمة لبناء الثقة. |
Mi delegación cree que el proyecto de resolución no proporciona una transparencia completa en materia de armamentos. | UN | يعتقد وفد بلدي بأن مشروع القرار لا يوفر الشفافية الكاملة في ميدان التسلح. |
Entretanto, el Pakistán debe hacer frente a embargos injustos, de carácter oficial u oficioso, que le impiden adquirir los medios para responder a la constante escalada en materia de armamentos que lleva a cabo nuestro vecino. | UN | هذا في الوقت الذي تواجه باكستان فيه حُظورا غير عادلة، الرسمي منها وغير الرسمي، بشأن تملك الوسائل للرد على التصعيد الجاري حاليا للتسلح من جانب جارتنا. |
Es preciso seguir examinando y debatiendo varios aspectos relacionados con la cuestión de la transferencia de armamento y la transparencia en materia de armamentos. | UN | وتلزم زيادة دراسة ومناقشة عدد من جوانب مسألتي نقل اﻷسلحة والوضوح فيما يتعلق باﻷسلحة. |
Algunos quieren que su superioridad mundial en materia de armamentos siga siendo intocable, pero al mismo tiempo piden que los demás controlen su capacidad en ese aspecto. | UN | وتريد بعض الدول ألا يُمس بتفوقها عالميا في السلاح، وهي على ذلك تطلب من الآخرين، في نفس الوقت، الحد من قدراتها على التسلح. |
La promoción de medidas tendientes a la transparencia en materia de armamentos es también un aspecto sumamente importante de la limitación de armamentos y el desarme en la esfera de las armas convencionales. | UN | كذلك فإن تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق الشفافية في التسلح جانب بالغ اﻷهمية في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية. |
Por lo tanto, los Estados miembros de la UE lamentan que se haya aprobado la resolución 54/54 I relativa a la transparencia en materia de armamentos, en la que las medidas de transparencia relativas a las armas de destrucción en masa quedan inequívocamente vinculadas al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تأسف لاعتماد القرار 54/54 طاء الذي يربط بصورة لا لبس فيها تدابير الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |