"en materia de asistencia electoral" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال المساعدة الانتخابية
        
    • في ميدان المساعدة اﻻنتخابية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الانتخابية
        
    • فيما يتعلق بالمساعدة اﻻنتخابية
        
    • بشأن المساعدة اﻻنتخابية
        
    • في المساعدة اﻻنتخابية
        
    • في تقديم المساعدة الانتخابية
        
    • في مجال المساعدة اﻻنتخابية على
        
    • بتقديم المساعدة الانتخابية في
        
    • للمساعدة الانتخابية
        
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos es el encargado de coordinar las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de asistencia electoral; UN ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية هو المنسق لأنشطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية على نطاق المنظومة؛
    El Fondo es una fuente de financiación modesta pero accesible para intervenciones innovadoras en materia de asistencia electoral. UN وهذا الصندوق هو مصدر تمويل متواضع لكنه مصدر يتيسر الوصول إليه لتوفير التمويل للأنشطة المبتكرة في مجال المساعدة الانتخابية.
    Se prevé establecer la Comisión para el Referéndum poco después de que se apruebe la ley correspondiente y la UNMIS estará preparada para prestarle apoyo como parte de su mandato en materia de asistencia electoral. UN ومن المتوخى إنشاء لجنة الاستفتاء مباشرة بعد اعتماد قانون الاستفتاء، وستكون البعثة على استعداد لدعم هذه اللجنة بموجب ولايتها في مجال المساعدة الانتخابية.
    En consulta con el director del proyecto de asistencia electoral en Timor-Leste del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNOTIL está examinando las formas en que sus asesores civiles pueden ayudar a satisfacer algunas de las necesidades en materia de asistencia electoral esbozadas en la carta de la Ministra, como parte de sus actividades de creación y fomento de la capacidad de las instituciones estatales. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، بالتشاور مع مدير مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة الانتخابية في تيمور - ليشتي، وشعبة المساعدة الانتخابية على استكشاف السبل التي يمكن أن يساعد من خلالها المستشارون المدنيون في تلبية بعض المتطلبات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية والواردة في رسالة الوزيرة، وذلك ضمن الجهود التي يبذلونها للمساعدة في بناء قدرات مؤسسات الدولة.
    La revisión de la nota tiene por objeto establecer una orientación clara sobre las funciones y las responsabilidades del Departamento y el PNUD en materia de asistencia electoral. UN الهدف منها إعطاء توجيهات واضحة بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الانتخابية.
    :: Facilitación de la prestación de asistencia técnica al Gobierno, cuando este la solicite, en materia de asistencia electoral para los preparativos de las elecciones de 2015 UN :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، بناء على طلبها، في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015
    Como se indica en la breve descripción que antecede, hay dependencias y organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas cuyas funciones en materia de asistencia electoral se superponen. UN ٤ - اﻷدوار والمسؤوليات ١٦ - كما يبين الوصف الموجز الوارد أعلاه، هناك وحدات ومنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع بأدوار متداخلة في مجال المساعدة الانتخابية.
    A nivel interno, el personal de la División reconoce que un problema es la falta de un sistema para crear una memoria institucional, la División carece de un mecanismo formal para recoger, compartir y dar a conocer su experiencia en materia de asistencia electoral. UN 16 - أما داخلياً، فيقر موظفو الشعبة بأن عدم توافر النظم التي تستخلص الذاكرة المؤسسية هي أحد المساوئ، إذ لا يوجد نظام رسمي لجمع الخبرات في مجال المساعدة الانتخابية وتبادلها، ونشرها.
    a) Debería servir de guía para orientar a los asociados de la División en materia de asistencia electoral. UN (أ) ينبغي أن يوجه أعمال شركاء الشعبة في مجال المساعدة الانتخابية.
    Además, la División ha revisado su nota de orientación con el PNUD para aclarar en mayor medida la función y los procedimientos estándar en materia de asistencia electoral. UN 37 - علاوة على ذلك، أعادت الشعبة النظر في مذكرتها التوجيهية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توضيح الأدوار والإجراءات الموحدة في مجال المساعدة الانتخابية بشكل أفضل.
    En abril de 2011 la UNMIL todavía no tenía una estrategia clara o un plan de acción en materia de asistencia electoral. UN وفي نيسان/أبريل 2011، لم تكن هناك استراتيجية أو خطة عمل واضحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مجال المساعدة الانتخابية.
    En abril de 2011 la UNMIL todavía no tenía una estrategia clara o un plan de acción en materia de asistencia electoral. UN وفي نيسان/أبريل 2011، لم تكن هناك استراتيجية أو خطة عمل واضحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مجال المساعدة الانتخابية.
    Respuesta de la administración: Esta recomendación presupone que el PNUD está intentando hacerlo todo y en todos los lugares, lo que no se confirma tras la lectura atenta de las actuaciones reales de las oficinas en los países en materia de asistencia electoral, que tienden a centrarse en aspectos bastante concretos. UN ردّ الإدارة: تفترض هذه التوصية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول أن يفعل كل شي في كل مكان وهو ما لا تؤكّده قراءة دقيقة لما تقوم به في الواقع المكاتب الإقليمية في تقديم المساعدة الانتخابية والذي يميل نحو التركيز إلى حدٍ كبير.
    8.2 La División es la dependencia más importante de las Naciones Unidas en materia de asistencia electoral. UN 8-2 وتقوم الشعبة بدور الوحدة الرئيسية المعنية بتقديم المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة.
    Ese proceso de asignación de responsabilidades en materia de asistencia electoral debería seguir adelante bajo los auspicios de la División. UN وهذه العملية لتوزيع المسؤوليات بالنسبة للمساعدة الانتخابية ينبغي أن تستمر في إطار مبادرة الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more