La SAFA se había creado para lograr la coordinación y armonización de la profesión contable en la región y para fortalecer la cooperación regional en materia de contabilidad. | UN | وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة. |
6. Los auditores y personas que proporcionan servicios de consultoría en materia de contabilidad y en asuntos fiscales; | UN | `6 ' مراجعو الحسابات والأشخاص الذين يقدمون خدمات استشارية في مجال المحاسبة والضرائب؛ |
Las necesidades de las pequeñas y medianas empresas en materia de contabilidad e información financiera | UN | احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Contabilidad: Normas internacionales en materia de contabilidad y presentación de informes | UN | المحاسبة: المعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ |
El Grupo también promueve las mejores prácticas en materia de contabilidad y auditoría en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشجع أيضاً أفضل الممارسات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة. |
La AMC también examina y analiza las irregularidades en materia de contabilidad, auditoría y divulgación de información. | UN | كما تتستعرض الهيئة وتحلل الممارسات المهنية السيئة في مجالات المحاسبة والمراجعة والإفصاح. |
Con la adición de estos nuevos miembros, el Grupo de Londres ahora cuenta con los países y las organizaciones más activos del mundo en materia de contabilidad ambiental. | UN | وبإضافة الأعضاء الجدد هؤلاء، بضم فريق لندن حتى الآن أنشط البلدان والمنظمات في المحاسبة البيئية في شتى أرجاء العالم. |
La División continuará asegurando la aplicación correcta del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y de las políticas y los procedimientos establecidos en materia de contabilidad. | UN | وستواصل الشعبة حُسن تطبيق أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسياسات والإجراءات الثابتة ذات الصلة بالمسائل المحاسبية. |
Debería desempeñar el cargo de Inspector General un experto reconocido a escala internacional en materia de contabilidad, verificación de cuentas, análisis financiero o administrativo, derecho, administración pública o investigaciones. | UN | ينبغي للمفتش العام أن يكون خبيرا معترفا به دوليا في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات والتحليل المالي أو الاداري والقانون والادارة العامة أو التحقيقات. |
Cada administrador o supervisor, ya sea en materia de contabilidad, administración, programas o presupuesto, es responsable de velar por la fiscalización apropiada de la gestión; | UN | ويكون كل مدير أو مشرف سواء في مجال المحاسبة أو اﻹدارة أو البرامج أو الميزانية مسؤولا عن كفالة وجود الضوابط اﻹدارية المناسبة؛ |
55. Los países en desarrollo señalaron que el papel de los sectores público y privado en materia de contabilidad variaba según los países. | UN | 55- ولاحظت البلدان النامية أن دور القطاعين العام والخاص في مجال المحاسبة يختلف من بلد إلى آخر. |
61. En esta parte final del informe se procura averiguar las posibilidades de actuación que tienen a su alcance los poderes públicos para la prestación de ayuda a las PYME en materia de contabilidad. | UN | 61- إن هدف هذا الجزء الختامي من التقرير هو تعيين مختلف سبل العمل المفتوحة أمام الحكومات فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة. |
2. Exposición de las organizaciones internacionales y regionales sobre las novedades más recientes en materia de contabilidad y presentación de informes financieros | UN | 2- معلومات مستكملة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Exposición de las organizaciones regionales sobre las novedades más recientes en materia de contabilidad, presentación de informes financieros y gobernanza empresarial | UN | معلومات مستوفاة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي وإدارة الشركات |
Estos hechos plantean nuevos retos en materia de contabilidad a todos los países, en particular aquellos cuyos mercados financieros e infraestructura contable están menos desarrollados. | UN | وأدّت هذه المستجدات إلى تكاثر التحديات التي تواجهها في مجال المحاسبة جميع البلدان، ولا سيما البلدان ذات الأسواق المالية والهياكل الأساسية المحاسبية الأقل تطوراً. |
El informe final se preparará de conformidad con los procedimientos del PNUD en materia de contabilidad y presentación de informes. | UN | ويعد التقرير النهائي وفقا لإجراءات البرنامج الإنمائي للمحاسبة والإبلاغ. |
Estas políticas pueden contemplar la adopción de normas de la competencia, el examen de las fusiones, la legislación ecológica y normas más estrictas en materia de contabilidad financiera. | UN | وقد تنطوي هذه السياسات على اعتماد قواعد للمنافسة، واستعراضات لعمليات الدمج، وقوانين بيئية ومعايير أشد للمحاسبة المالية. |
El Grupo también promueve las mejores prácticas en materia de contabilidad y auditoría en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشجع أيضاً أفضل الممارسات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة. |
Éstas no requieren sutiles asesoramientos sobre contabilidad y tributación y auditorías, sino orientaciones económicas y eficaces en materia de contabilidad y gestión. | UN | فهذه المؤسسات لا تحتاج إلى مشورة متطورة في مجالات المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات ولكنها تتطلب محاسبة فعالة منخفضة التكاليف وإرشاداً إدارياً. |
Carencias en materia de contabilidad y presentación de certificados de gastos | UN | ثغرات في المحاسبة والإبلاغ المتعلقين بشهادات الإنفاق |
La División continuará asegurando la aplicación correcta del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y de las políticas y los procedimientos establecidos en materia de contabilidad. | UN | وستواصل الشعبة حُسن تطبيق أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسياسات والإجراءات الثابتة ذات الصلة بالمسائل المحاسبية. |
15º período de sesiones - Novedades más recientes en materia de contabilidad ambiental | UN | الدورة الخامسة عشرة - معلومات مستكملة عن الأعمال المتعلقة بالمحاسبة البيئية |
Los países en cuyos territorios se almacenan, manipulan o transportan materiales nucleares deben instituir normas tan rigurosas en materia de contabilidad y control y de protección física de esos materiales como las que se aplican en el ámbito internacional. | UN | وأضافت أنه ينبغي على البلدان التي يجري تخزين، أو تداول أو نقل، مواد نووية في أراضيها أن تُنفِّذ أحكاماً صارمة بشأن المحاسبة على المواد النووية ومراقبتها، وكذلك بشأن الحماية المادية لتلك المواد وفقا للمعايير الدولية. |
En la presente exposición provisional se intenta agrupar en un solo texto a la mayoría de las cuestiones que se han planteado en materia de contabilidad y presentación de informes ambientales por las empresas. | UN | ويسعى هذا البيان المؤقت إلى أن يجمع في مكان واحد معظم القضايا التي أثيرت عند محاسبة اﻵثار البيئية على مستوى الشركات واﻹبلاغ عنها. |
Se celebraron cursos de capacitación, talleres y seminarios en los seis continentes con fines de sensibilización y prestación de asesoramiento práctico en materia de contabilidad y protección física de materiales nucleares. | UN | وعُقدت دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية في ست قارات لرفع مستويات الوعي وتقديم الخبرة العملية في مجال المساءلة عن المواد النووية والحماية المادية. |