"en materia de creación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال بناء
        
    • من أجل بناء
        
    • المتعلقة ببناء
        
    • فيما يتعلق ببناء
        
    • في ميدان بناء
        
    • من بناء
        
    • بشأن بناء
        
    • في مجال إنشاء
        
    • فيما يتصل ببناء
        
    • في مجالي بناء
        
    • المتعلقة بالمساعدة على بناء
        
    • من حيث بناء
        
    • ويقوم بأنشطة لبناء
        
    • في مجال إيجاد
        
    • بها في بناء
        
    La UIP desearía que se hicieran esfuerzos más congruentes en materia de creación de instituciones después de un conflicto. UN ويود الاتحاد البرلماني الدولي أن يشهد بذل جهود أكثر اتساقاً في مجال بناء المؤسسات بعد الصراع.
    Habrá una mayor colaboración con la Iniciativa Mundial del FNUAP sobre gestión de productos para la salud genésica en materia de creación de capacidad nacional y de gestión logística. UN وسيكون هناك المزيد من التعاون مع المبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات الوطنية.
    Otro orador señaló que no era conveniente para el PNUD informar de todas sus actividades en materia de creación de instituciones, habida cuenta del carácter delicado de ese ámbito. UN ولاحظ متكلم آخر أنه لا توجد فائدة ما من قيام البرنامج الإنمائي بالإبلاغ عن كل ما فعله في مجال بناء المؤسسات، فهذا مجال بالغ الحساسية.
    El dilema fundamental que enfrenta cualquier tipo de ayuda internacional en materia de creación de las instituciones es que éstas no pueden transferirse de país a país sin requerir adaptaciones que incorporen las condiciones locales. UN والمعضلة الجوهرية التي تواجهها أية مساعدة دولية من أجل بناء المؤسسات هي أن نقل المؤسسات من بلد إلى آخر نادرا ما يتسنى دون حاجة إلى تعديلات لتكييفها مع الظروف المحلية.
    Las novedades en materia de creación de capacidad aparecen en los párrafos 156, 161, 163, 164 a 66 y 174 infra. UN وترد التطورات المتعلقة ببناء القدرات في الفقرات 156 و 161 و 163 و 164 إلى 166 و 174 أدناه.
    Otro orador señaló que no era conveniente para el PNUD informar de todas sus actividades en materia de creación de instituciones, habida cuenta del carácter delicado de ese ámbito. UN ولاحظ متكلم آخر أنه لا توجد فائدة ما من قيام البرنامج الإنمائي بالإبلاغ عن كل ما فعله في مجال بناء المؤسسات، فهذا مجال بالغ الحساسية.
    ¿Cuáles son las necesidades de su país en materia de creación de capacidad? UN ما هي احتياجات بلدكم في مجال بناء القدرات؟
    ¿Qué necesidades tienen los países en desarrollo en materia de creación de capacidad? UN :: ما هي احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات؟
    Reconociendo también la importancia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para promover la cooperación interinstitucional en materia de creación de capacidad, UN وإدراكا منه أيضاً لأهمية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات في مجال بناء القدرات،
    :: Instituir procesos para definir las metas, y los indicadores de medición de los resultados en materia de creación de capacidades . UN :: وضع عمليات من أجل تحديد الأهداف والمؤشرات وقياس النتائج المحققة في مجال بناء القدرات.
    Observaciones del Copresidente sobre la práctica francesa y europea en materia de creación de capacidad UN تعليقات الرئاسة المشتركة بشأن الممارسة الفرنسية والأوروبية في مجال بناء القدرات
    Cooperación internacional en materia de creación de capacidad, transferencia de tecnologías ambientalmente racionales y asistencia técnica UN التعاون الدولي في مجال بناء القدرات، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والمساعدة التقنية
    La oficina de información pública de la Misión desempeñará también una importante función en materia de creación de capacidad. UN وسيضطلع مكتب الإعلام في البعثة أيضا بدور مؤثر في مجال بناء القدرات.
    Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad UN عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية عالية الجودة عالية
    Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad UN عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية ذات نوعية عالية
    :: ¿Cuáles son los retos en materia de creación de capacidad que enfrentan los países en desarrollo para introducir una reglamentación más estricta del sector financiero y cómo puede contribuir la cooperación internacional en este sentido? UN :: ما هي التحديات التي تواجهها البلدان النامية في مجال بناء القدارت لكي تأخذ بلوائح تنظيمية للقطاع المالي تكون أكثر صرامةً، وكيف يمكن للتعاون الدولي أن يساعد في هذا الصدد؟
    En cumplimiento de esta última, la Secretaría del PNUMA está adoptando medidas tendientes a promover las directrices, como parte de sus actividades referentes a la prestación de servicios de asesoramiento en materia de creación de capacidad. UN وعملاً بذلك المقرر، تتخذ أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطوات لنشر المبادئ التوجيهية كجزء من أنشطتها في مجال تقديم الخدمات الاستشارية من أجل بناء القدرات.
    Los compromisos del Programa de Acción de Bruselas han sido apoyados por las actividades de la Oficina en materia de creación de capacidad. UN وقد حظيت الالتزامات الخاصة ببرنامج عمل بروكسل بالدعم من خلال أنشطة المكتب المتعلقة ببناء القدرات.
    Las iniciativas del Tribunal en materia de creación de capacidad, formación y educación, que actualmente han trascendido los límites de África Oriental e incluso de África, se mantendrán vigentes. UN وجهود المحكمة فيما يتعلق ببناء القدرات والتدريب والتعليم، التي توسعت الآن وتجاوزت منطقة شرق أفريقيا، تظل قوية.
    Se consideró importante la cooperación regional en materia de creación de instituciones a fin de crear estructuras de supervisión y reglamentación de servicios financieros. UN واعتُبر التعاون الإقليمي هاماً في ميدان بناء المؤسسات للهياكل الإشرافية والتنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالخدمات المالية.
    Algunos países ya han notificado de sus necesidades en materia de creación de capacidad en estas esferas relacionadas con las evaluaciones ambientales. UN وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة.
    Mediante la prestación de asesoramiento y apoyo en materia de creación de capacidad a los miembros de las 24 comisiones electorales regionales independientes en 23 sesiones de capacitación UN من خلال إسداء المشورة بشأن بناء قدرات أعضاء 24 لجنة انتخابية مستقلة إقليمية وتقديم الدعم في 23 دورة تدريبية
    El Estado no organiza programas especiales para mujeres en materia de creación de empresas, comercialización, conocimientos jurídicos o competencias agrícolas. UN ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
    14.5 Prestar asistencia a los países en materia de creación de capacidad y transferencia de tecnología es el fundamento de todo el apoyo que presta el PNUMA a los países en el programa de trabajo. UN 14-5 ويشكّل تقديم المساعدة إلى البلدان فيما يتصل ببناء القدرات والتكنولوجيا الأساس الذي يرتكز عليه إيصال كل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البلدان في إطار برنامج العمل.
    88. El Secretario General Adjunto subrayó la importancia de seguir prestando asistencia a los PMA en materia de creación de capacidad y de cooperación técnica como ayuda a la consecución de su integración regional y global. UN 88- وشدد على أهمية مواصلة مساعدة أقل البلدان نمواً في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني لمساعدتها على الاندماج بنجاح إقليمياً وعالمياً.
    La decisión también pidió al FMAM que considerase favorablemente esas solicitudes de asistencia, de acuerdo con sus criterios en materia de creación de capacidad. UN كما طلب المقرر من المرفق أن ينظر بعين العطف إلى هذه الطلبات بشأن المساعدة، وفقاً للمعايير الخاصة به المتعلقة بالمساعدة على بناء القدرات.
    Sigue siendo necesario realizar esfuerzos sostenidos en materia de creación de capacidad en tecnologías de la información y las comunicaciones con el fin de hacer frente a los obstáculos que siguen oponiéndose a la construcción de la sociedad de la información, especialmente para los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN ولا يزال من الضروري مواصلة الجهود من حيث بناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية معالجة التحديات المستمرة لبناء مجتمع المعلومات، خاصة من أجل البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Desde 1986 el programa de capacitación del UNITAR sobre teleobservación y el sistema de información geográfica ha prestado capacitación a los países en desarrollo y los países con economías en transición en materia de creación de capacidad en la esfera de los nuevos sistemas de información y las comunicaciones modernas. UN ١٥٨ - منذ عام ١٩٨٦، يقدم برنامج التدريب على أنظمة المعلومات الجغرافية والاستشعار من بُعد، التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث تدريبا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويقوم بأنشطة لبناء القدرات في ميدان المعلومات الجديدة والاتصالات الحديثة.
    Si bien le impresionan las medidas adoptadas para crear oportunidades de empleo y servicios de crédito en beneficio de las mujeres campesinas, es necesario hacer más en materia de creación de empleos para prevenir dicha trata. UN وعلى الرغم من أنها كونت انطباعا جيدا نتيجة الجهود المبذولة لإيجاد فرص عمل وتسهيلات ائتمانية تستهدف النساء في المناطق الريفية، ينبغي القيام بالمزيد في مجال إيجاد فرص عمل لمنع زيادة الاتجار.
    46. Hasta el momento los logros importantes en materia de creación de instituciones democráticas se han producido principalmente en las estructuras gubernamentales. UN 46- تحققت حتى الآن إنجازات لا يستهان بها في بناء المؤسسات الديمقراطية لا سيما فيما يتصل بهياكل الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more