No es necesario que exista una oficina de información separada en materia de desertificación; es preferible que se aprovechen las estructuras existentes | UN | وليس من المرغوب فيه وجود مكتب منفصل للمعلومات المتعلقة بالتصحر ومن اﻷفضل الاستفادة من الهياكل القائمة |
El CCT debería otorgar prioridad a la cuestión de las evaluaciones y la elaboración de informes sobre los conocimientos científicos en materia de desertificación y tecnologías disponibles. | UN | وينبغي أن تولي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الأولوية لموضوع التقييمات وإعداد التقارير عن المعارف العلمية المتعلقة بالتصحر والتكنولوجيات المتاحة. |
c) Evaluar los programas existentes en materia de desertificación entre los países Partes de la región y su relación con los programas de acción nacionales. | UN | )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر فيما بين اﻷطراف في المنطقة وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية. |
El examen de los logros de los proyectos de investigación en materia de desertificación permite determinar mejor las medidas que habrá que adoptar. | UN | ويسمح استعراض إنجازات مشاريع البحوث في مجال التصحر بتحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها تحديداً أفضل. |
También se destaca el papel de la Comisión Europea en el desarrollo de programas de investigación y cooperación en materia de desertificación. | UN | ويسترعى الانتباه أيضاً إلى دور المفوضية الأوروبية في إعداد برامج البحوث والتعاون بشأن التصحر. |
- Brindar, a nivel local y a un costo asequible, acceso a la información necesaria para mejorar la vigilancia y la alerta temprana en materia de desertificación y sequía; | UN | - إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في المتناول، بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛ |
La incorporación en los presupuestos públicos de las cuestiones prioritarias en materia de desertificación señaladas en los programas de acción nacionales, la delegación de la facultad de adoptar decisiones en las autoridades locales, el empoderamiento de las partes interesadas locales, en particular las mujeres, el establecimiento de alianzas y la cooperación regional son los medios que han utilizado los países en el proceso de aplicación. | UN | فإدراج الأولويات المتصلة بالتصحر وبرامج العمل الوطنية المحددة في الميزانية الوطنية، وتحقيق لا مركزية الإجراءات بحيث تتخذ على المستوى المحلي وتمكين أصحاب المصلحة المحليين، وخصوصا النساء، وإقامة الشراكات والتعاون الإقليمي، كلها وسائل تستخدمها البلدان في عملية التنفيذ. |
(c) evaluar los programas existentes en materia de desertificación entre los países Partes de la región y su relación con los programas de acción nacionales. | UN | )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر فيما بين اﻷطراف في اﻹقليم وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية. |
iii) Movilizando recursos financieros suficientes, oportunos y predecibles, incluida financiación nueva y adicional procedente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para sufragar el costo incremental convenido de dichas actividades en materia de desertificación que se relacionan con sus cuatro esferas funcionales, de conformidad con las disposiciones pertinentes del instrumento por el que se establece el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | ' ٣ ' تعبئة موارد مالية كافية وحسنة التوقيت ويمكن التنبؤ بها، تشمل تمويلا جديدا وإضافيا، من مرفق البيئة العالمية، للتكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة المتعلقة بالتصحر وذات الصلة بمجالات الاهتمام اﻷربعة للمرفق، طبقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في الصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية؛ |
Al igual que con los primeros trabajos pedidos por la Conferencia de las Partes sobre los conocimientos tradicionales en materia de desertificación o sobre los indicadores del seguimiento y de los efectos de la desertificación y de la sequía, el Comité se ocuparía también de los temas desarrollados en el marco de las actividades que realicen las Partes en la Convención a nivel regional. | UN | وعلى غرار اﻷعمال اﻷولى التي طلب إنجازها مؤتمر اﻷطراف بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بالتصحر أو بشأن مؤشرات متابعة وتأثير التصحر وآثار الجفاف، من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا أن تعكف أيضا على المواضيع التي صيغت وعمليات المتابعة التي تبذلها على الصعيد اﻹقليمي البلدان اﻷطراف في الاتفاقية. |
c) Evaluar los programas existentes en materia de desertificación entre los países Partes de la región y su relación con los programas de acción nacionales; y | UN | (ج) تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر لدى الأطراف في المنطقة وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية؛ |
Los participantes convinieron en la necesidad de que mejore el intercambio de información sobre la desertificación entre los países afectados y recomendaron el establecimiento de un sistema de información operativa para prever las necesidades en materia de desertificación, pues sería de utilidad a todos los asociados de la región del Mediterráneo. | UN | وأقر المشاركون بوجود حاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالتصحر بين البلدان التي تعاني منه وأوصوا بإنشاء نظام تشغيلي للمعلومات المتعلقة بالتصحر لأغراض التخطيط يمكن أن يكون مفيداً لجميع الشركاء في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Con respecto a las actividades en materia de desertificación, como el presupuesto de las Naciones Unidas es bienal, siempre se plantea un problema cuando una actividad debe cesar después del primer año. | UN | ٥٧ - وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق باﻷنشطة في مجال التصحر ونظرا ﻷن ميزانية اﻷمم المتحدة هي ميزانية لفترة سنتين تنشأ المشاكل دائما إذا تقرر وقف أحد اﻷنشطة بعد السنة اﻷولى. |
IV. PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN en materia de desertificación | UN | رابعاً - مشاريع البحوث في مجال التصحر |
Pusieron de relieve que los objetivos de desarrollo sostenible y las metas en materia de desertificación, degradación de la tierra y sequía debían tener en cuenta las raíces de esos fenómenos y definir medidas preventivas y correctivas. | UN | وشددوا على ضرورة أن تعالج أهداف وغايات التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أسباب هذه الظواهر، بالإضافة إلى اتخاذ التدابير الوقائية والتصحيحية. |
78. Hay que dedicar capítulos especiales a los problemas metodológicos generales y también a los proyectos de investigación o desarrollo en materia de desertificación y sequía, tanto en curso como ya realizados. | UN | 78- وينبغي تخصيص فصول مستقلة تتناول المشاكل المنهجية العامة، وتتطرق كذلك إلى مشاريع البحث والتطوير الجارية أو التي فُرِغ منها أيضاً بشأن التصحر والجفاف. |
e) Brindar, a nivel local y a un costo razonable, acceso a la información necesaria para mejorar la vigilancia y la alerta temprana en materia de desertificación y sequía; | UN | (هـ) إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في متناول اليد بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛ |
25. En los informes nacionales presentados por los países Partes de Asia para su examen en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes figuran varias iniciativas en curso a nivel nacional y regional para definir puntos de referencia e indicadores pertinentes en materia de desertificación. | UN | 25- يرد في التقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف الآسيوية، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة، عدد من المبادرات الجاري تنفيذها على المستوى الوطني والإقليمي، لتحديد المعايير والمؤشرات المتصلة بالتصحر. |
El Sr. U Wan Lin (Convención de lucha contra la desertificación) se refirió a la labor que estaba realizando la comunidad internacional en materia de desertificación y sobre la aplicación de la Convención de lucha contra la desertificación en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | السيد يو وان لين (اتفاقية مكافحة التصحر): تحدث بشأن الأعمال التي يقوم بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتصحر وتنفيذها في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |