"en materia de educación y salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجالي التعليم والصحة
        
    • في مجال التعليم والصحة
        
    • في التعليم والصحة
        
    • المتعلقة بالتعليم والصحة
        
    • في ميداني التعليم والصحة
        
    • فيما يتعلق بالتعليم والصحة
        
    • بشأن التعليم والصحة
        
    • في مجالي التعليم والرعاية الصحية
        
    • على التعليم والصحة
        
    El espacio para la pronunciación de discursos debe limitarse a este salón; después, debemos proceder a adoptar medidas concretas, particularmente en materia de educación y salud. UN وينبغي قصر مكان إلقاء الخطب على هذه القاعة؛ ولا بد لنا بعد ذلك من أن نتخذ إجراءات محددة، خاصة في مجالي التعليم والصحة.
    El compromiso de Vanuatu con los objetivos mundiales también ha provocado cambios en las prioridades de la política de mi Gobierno en materia de educación y salud. UN تمخض التزام فانواتو بالأهداف العالمية أيضا عن تغييرات في أولويات سياسة حكومتي في مجالي التعليم والصحة.
    Se tomaron medidas similares de carácter temporal en materia de educación y salud. UN واتُخذت تدابير مؤقتة مماثلة في مجالي التعليم والصحة.
    Sin embargo, en materia de educación y salud aún prevalecen ciertos retos. UN ومع ذلك، ما زلنا نواجه التحديات في مجال التعليم والصحة.
    El Senegal tomó nota de los considerables resultados obtenidos en materia de educación y salud. UN ولاحظت السنغال النتائج الرائعة التي تحققت بالفعل في مجال التعليم والصحة.
    Las desventajas de la mujer en materia de educación y salud están ampliamente documentadas. UN وتوجد أدلة كثيرة على وضع المرأة غير المواتي في التعليم والصحة.
    83. Las actividades en materia de educación y salud se mantendrán al nivel de 1994, pero reorganizadas internamente de manera que se dé prioridad al apoyo pedagógico y a la construcción de nuevas infraestructuras para la educación. UN ٣٨- وستبقى اﻷنشطة في مجالي التعليم والصحة على المستوى الذي كانت عليه في عام ٤٩٩١، ولكن مع إجراء توزيع داخلي جديد لها بحيث تُولى اﻷفضلية لدعم التربية ولانشاء هياكل أساسية جديدة للتعليم.
    La modernización de la agricultura y de la industria avanzó en medida sustancial; se construyó infraestructura; se crearon instituciones. Además, se logró un significativo progreso en materia de educación y salud de la fuerza laboral. UN إذ تقدمت أثناءها عملية تحديث الزراعة والصناعة بخطى كبيرة، فشيدت البنية التحتية، وأنشئت المؤسسات، كما أحرزت القوة العاملة تقدما ملموسا في مجالي التعليم والصحة.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio nos han proporcionado un marco para hacer de la reducción de la pobreza y el bienestar humano el núcleo de nuestros esfuerzos de desarrollo, y hemos logrado grandes avances en materia de educación y salud. UN والأهداف الإنمائية للألفية وفرت لنا إطارا لوضع تخفيف الفقر والرفاه البشري في لب جهودنا الإنمائية، وقد قطعنا خطوات واسعة في مجالي التعليم والصحة.
    La desigualdad también tiende a afectar al progreso en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo humano en materia de educación y salud. UN 17 - ويميل التفاوت أيضاً إلى أن يؤثّر على التقدُّم في تلبية أهداف التنمية البشرية في مجالي التعليم والصحة.
    China alabó los avances de Omán en materia de educación y salud pública, tal como había señalado el PNUD, y su función activa en la iniciativa mundial sobre seguridad vial. UN وأشادت الصين بما أحرزته عمان من تقدم في مجالي التعليم والصحة العامة، على النحو الذي أبرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدورها النشط في المبادرة العالمية المتعلقة بالسلامة على الطريق.
    Los progresos alcanzados en los últimos decenios para reducir la desigualdad entre los géneros en materia de educación y salud se están desvaneciendo rápidamente, con la exclusión de la mujer de la vida pública y la desintegración de las infraestructuras, las instituciones y los servicios públicos. UN وتتلاشى بسرعة المكاسب التي تحققت خلال العقود الماضية من أجل سد الفجوة بين الجنسين في مجالي التعليم والصحة بسبب اقصاء المرأة من الحياة العامة وتفكك البنية الأساسية العامة والمؤسسات والخدمات.
    Cuadro 11 Situación de los indicadores de seguimiento de los ODM y del CSLP en materia de educación y salud Tasa de escolarización neta en la enseñanza primaria UN الجدول 11: حالة مؤشرات متابعة الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مجال التعليم والصحة
    El país ha realizado notables progresos en materia de educación y salud, manteniendo al mismo tiempo una tasa de crecimiento consistentemente alta y limitando su deuda nacional. UN وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني.
    Las generaciones de jóvenes presentes y futuras se enfrentan a importantes desafíos, y el tamaño, la salud y la prosperidad de la población del futuro dependerá en parte de que se satisfagan en el mundo las necesidades en materia de educación y salud reproductiva. UN وتواجه الأجيال الحالية والمقبلة من الشباب تحديات هامة، ويعتمد حجم وصحة ورخاء الأجيال المقبلة من سكان العالم إلى حد ما على النجاح في تلبية احتياجات الشباب في مجال التعليم والصحة الإنجابية.
    Fomento de los derechos del niño y recaudación de fondos para necesidades de la infancia en materia de educación y salud en Ghana UN الدعوة لحقوق الطفل، وجمع الأموال لتلبية احتياجات الأطفال في التعليم والصحة في غانا.
    Y sin embargo, a pesar de los avances en materia de educación y salud realizados en África durante el medio siglo último, es un hecho ampliamente reconocido que el volumen y la calidad del capital humano son totalmente insuficientes para hacer frente a los problemas del siglo XXI. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في التعليم والصحة في أفريقيا إبان نصف القرن المنصرم، فمن المسلم به على نطاق واسع أن حجم رأس المال البشري ونوعيته كليهما قاصران إلى حد كبير عن التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    La falta de financiación para aplicar soluciones demostradas a un problema de desarrollo subyacente es típica de los problemas planteados en relación con varios de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular con los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación y salud. UN ويمثل انعدام التمويل لتطبيق حلول ثبتت فعاليتها على مشكلة إنمائية أساسية التحدي الذي تم مواجهته فيما يتعلق بعدد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولكن على الخصوص الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم والصحة.
    También se han asignado recursos para distintos programas de inversiones, especialmente en materia de educación y salud. UN كما خصصت الموارد لمختلف برامج الاستثمار، لا سيما في ميداني التعليم والصحة.
    Los 500.000 refugiados palestinos que residen en la República Árabe Siria reciben una atención relativamente buena de las autoridades sirias, pero el actual conflicto en ese país ha tenido un efecto directo en los servicios que presta el Organismo, en particular en materia de educación y salud. UN 16 - واستطرد قائلا إن اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية البالغ عددهم 000 500 لاجئ يحظون برعاية جيدة نسبيا من جانب السلطات السورية، ولكن النـزاع الجاري حاليا في ذلك البلد كان له تأثير مباشر على خدمات الوكالة، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    Aunque no existe un acuerdo global único en el que se encuadre la colaboración operacional, el Banco Mundial y el UNICEF han firmado por lo menos cuatro notas recordatorias o memorandos de entendimiento bilaterales para colaborar en materia de educación y salud en África. UN ٤٣ - ونظرا لعدم وجود اتفاق شامل وحيد يشمل التعاون التنفيذي، وقع البنك الدولي واليونيسيف على اﻷقل أربع مذكرات تفاهم ثنائية للتعاون بشأن التعليم والصحة في افريقيا.
    Este es un proyecto que ayudará a nuestros amigos de África a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación y salud. UN وهذا مشروع معلم هام سيساعد أصدقاءنا في أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    La representante de Guyana dijo que su país, a pesar de su situación socioeconómica, había procurado siempre en sus políticas facilitar el acceso de los niños a la educación, la atención de la salud y la protección social y aumentar los gastos en materia de educación y salud. UN وقالت ممثلة غيانا إن بلدها، رغم مركزه الاجتماعي - الاقتصادي، ما فتئ يتبع دوما سياسات عامة في مجال حصول الأطفال على التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، وزاد من الإنفاق على التعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more