"en materia de idiomas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغوية
        
    • المتعلقة باللغات
        
    • بشأن اللغات
        
    • في مجال اللغات
        
    • ذات الصلة باللغات
        
    • المتصلة باللغات
        
    • فيما يتعلق باللغات
        
    • المتعلقة باللغة
        
    • الدولي السنوي المعني بترتيبات اللغات
        
    Sin embargo, algunas misiones han tropezado con dificultades para identificar al personal nacional idóneo debido a las exigencias de las Naciones Unidas en materia de idiomas. UN بيد أن بعض البعثات واجهت صعوبات في تحديد موظفين وطنيين مناسبين بسبب المتطلبات اللغوية للأمم المتحدة.
    El asesor local se encargará de examinar y supervisar las publicaciones impresas y electrónicas y de proporcionar asistencia en materia de idiomas. UN وسوف يضطلع المستشار المحلي بمسؤولية استعراض ورصد المنشورات المطبوعة والإلكترونية وتقديم خدمات المساعدة اللغوية.
    La Comisión espera que si surgiera la necesidad de recibir más asistencia en materia de idiomas, ella será atendida con cargo a los recursos aprobados. UN وتتوقع اللجنة أن تلبى أي احتياجات إضافية لتوفير المساعدة اللغوية من الموارد المعتمدة إذا ما دعت الضرورة إلى ذلك.
    :: Supervisión e intervención para garantizar que se cumplan las leyes y normas en materia de idiomas oficiales UN :: رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لضمانه
    El representante describió la labor y las funciones de la Comisión Oficial de Idiomas, creada en 1991, que vigilaba el cumplimiento de las disposiciones constitucionales respecto de los idiomas y recomendaba qué política debía adoptarse en materia de idiomas oficiales. UN ١١٢ - ووصف الممثل عمل وسلطات لجان اللغات الرسمية، التي أنشئت في عام ١٩٩١، والتي تتولى رصد الامتثال لﻷحكام الدستورية المتعلقة باللغة والتوصية بسياسات عامة بشأن اللغات الرسمية.
    Otros miembros consideraban que la decisión debía dejarse a cada organización y que debía basarse en sus necesidades en materia de idiomas. UN ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي ترك مسألة اتخاذ القرار لكل منظمة على حدة، استنادا إلى احتياجاتها في مجال اللغات.
    Asimismo, las organizaciones destacan que han hecho un gran esfuerzo a fin de atender sus necesidades en materia de idiomas con los mandatos, el personal y los recursos aprobados. UN وتؤكد المؤسسات أيضا أنها بذلت جهودا كبيرة لتلبية احتياجاتها اللغوية على أساس الولايات والملاكات والموارد المقررة.
    Entre las dificultades que se planteaban en relación con los despliegues de emergencia figuraban las exigencias en materia de idiomas y el rigor de las condiciones sobre el terreno. UN وأشير إلى المتطلبات اللغوية والظروف الميدانية القاسية كتحديات أمام ملاك موظفي حالات الطوارئ.
    Además, se tuvieron en cuenta las necesidades del personal ubicado en los mismos locales al estimar las necesidades de asistencia en materia de idiomas. UN وبالإضافة إلى ذلك، روعيت أيضا احتياجات الموظفين المشتركين في الموقع عند تقدير الاحتياجات من المساعدة اللغوية.
    Esta cuestión podría examinarse con carácter bienal, a medida que se elige a nuevos expertos y en función de sus necesidades en materia de idiomas. UN ويمكن استعراض ذلك على أساس كل سنتين حيث يجري انتخاب خبراء جدد، وعلى أساس الاحتياجات اللغوية.
    Esta cuestión podría examinarse con carácter bienal, a medida que se elige a nuevos expertos y en función de sus necesidades en materia de idiomas. UN ويمكن إعادة النظر في هذه المسألة كل سنتين مع انتخاب خبراء جدد وعلى أساس احتياجاتهم اللغوية.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    21. La política en materia de idiomas constituía, a juicio de los participantes, una cuestión conexa. UN ١٢- واعتبرت الحلقة الدراسية السياسات اللغوية من المسائل ذات الصلة.
    302. La política seguida por la Administración en materia de idiomas ha sido fomentar la existencia de una población bilingüe. UN ٢٠٣- كانت السياسة اللغوية التي اتبعتها اﻹدارة هي التشجيع على وجود سكان يتحدثون بلغتين.
    Los equipos ayudaron a los gobiernos a comprobar la competencia del personal de policía civil seleccionado en materia de idiomas y conducción de vehículos, tras lo cual se eliminó de la lista un gran número de candidatos inadecuados antes de que se enviaran a las misiones. UN وساعدت تلك الفرق الحكومات المعنية في فحص مهارات السياقة والمهارات اللغوية ﻷفراد الشرطة المدنية الذين جرى انتقاؤهم كما تم حذف عدد كبير من المرشحين غير اللائقين من القائمة قبل أن يتم نشرهم في البعثات.
    Supervisón e intervención para garantizar que se cumplan las leyes y normas en materia de idiomas oficiales UN رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لكفالة هذا الامتثال
    3.4 El Secretario General Adjunto preside la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ٣-٤ يرأس وكيل اﻷمين العام الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات المتعلقة باللغات والوثائق والمنشورات.
    El representante describió la labor y las funciones de la Comisión Oficial de Idiomas, creada en 1991, que vigilaba el cumplimiento de las disposiciones constitucionales respecto de los idiomas y recomendaba qué política debía adoptarse en materia de idiomas oficiales. UN ١١٢ - ووصف الممثل عمل وسلطات لجان اللغات الرسمية، التي أنشئت في عام ١٩٩١، والتي تتولى رصد الامتثال لﻷحكام الدستورية المتعلقة باللغة والتوصية بسياسات عامة بشأن اللغات الرسمية.
    a) En el marco de las normas que rigen el uso de los idiomas, el principal objetivo de las disposiciones en materia de idiomas para cualquier reunión debería ser garantizar a todos los participantes las mismas oportunidades de contribuir al proceso legislativo o a la formulación de los resultados de la reunión, según sea el caso; UN (أ) في إطار القواعد الواجبة التطبيق لتنظيم استخدام اللغات، يجب أن يكون الهدف الرئيسي من الترتيبات التي تتخذ في مجال اللغات لعقد أي اجتماع هو تكافؤ فرص جميع المشتركين للإسهام في العملية التشريعية أو في صياغة نواتج الاجتماع، حسب مقتضى الحال؛
    25E.71 Se propone consignar una suma de 1.300 dólares para funciones oficiales, en particular para la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ٥٢ هاء - ٧١ يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ١ دولار للمناسبات الرسمية، وبخاصة الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بالترتيبات ذات الصلة باللغات والوثائق والمنشورات.
    Sitios de la Web del sistema de las Naciones Unidas y políticas en materia de idiomas UN مواقع منظومة اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية والسياسات المتصلة باللغات
    En él se presentan datos estadísticos actualizados y se hace un análisis detallado de la capacidad en materia de idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Red. UN ويستكمل الإحصاءات ويقدم استقصاء مستفيضا لقدرات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق باللغات.
    Algunos interlocutores han informado a la Comisión de que el proceso actual de contratación de personal internacional adolece de limitaciones innecesarias a causa de las exigencias en materia de idiomas y que carece de flexibilidad y rapidez. UN وعلمت اللجنة من عدد من المحاورين أن عملية التوظيف الحالية للموظفين الدوليين مقيدة دون ضرورة بالشروط المتعلقة باللغة وبالافتقار للمرونة وحسن التوقيت.
    2.18 El Departamento coopera periódicamente de manera oficial y oficiosa con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otros empleadores intergubernamentales en el ámbito de los servicios de conferencias, principalmente a través de la Reunión Anual Internacional sobre Disposiciones en materia de idiomas, Documentación y Publicaciones. UN 2-18 وتتعاون الإدارة بصورة رسمية وغير رسمية مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الحكومية الدولية التي تقدم خدمات المؤتمرات بصورة منتظمة، حيث يجري ذلك بصفة رئيسية من خلال الاجتماع الدولي السنوي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more