"en materia de justicia penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال العدالة الجنائية
        
    • في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
        
    • في ميدان العدالة الجنائية
        
    • بشأن العدالة الجنائية
        
    • للعدالة الجنائية
        
    • في العدالة الجنائية
        
    • القضاء الجنائي
        
    • في مسائل العدالة الجنائية
        
    • فيما يتعلق بالعدالة الجنائية
        
    • بشؤون العدالة الجنائية على
        
    • وقواعدها المتصلة بالعدالة الجنائية
        
    • في مجالات العدالة الجنائية
        
    • عن العدالة الجنائية
        
    • المعنية بالعدالة الجنائية
        
    • أجهزة العدالة الجنائية في
        
    El Módulo 6 trata concretamente de la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN وتتناول الأداة 6 على وجه التحديد التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    Se propuso añadir una referencia a los derechos humanos y a las normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y aplicación de la ley. UN وكان ثمة اقتراح بإضافة إشارة الى حقوق الانسان والى معايير اﻷمم المتحدة في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين.
    Para contrarrestar esas amenazas, es imperativo establecer una mayor cooperación internacional en materia de justicia penal. UN ولمواجهة هذه التهديدات، من اللازم زيادة التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    Esfera de resultados 1.2. Cooperación internacional en materia de justicia penal UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    IV. Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal 12 UN وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية
    En la actualidad la Federación de Rusia coopera internacionalmente en materia de justicia penal a distintos niveles y en numerosos ámbitos. UN إن تعاون الاتحاد الروسي على الصعيد الدولي حاليا في مجال العدالة الجنائية يجري على عدد من المستويات وفي مجالات كثيرة.
    Capacitación de profesionales en materia de justicia penal UN تدريب الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية
    El programa de cooperación del Centro en materia de justicia penal prestó apoyo a las actividades de reforma legislativa y capacitación. UN وقد قدم برنامج التعاون في مجال العدالة الجنائية التابع للمركز الدولي الدعم لأنشطة إصلاح القانون والتدريب.
    El manual de evaluación en materia de justicia penal fue un instrumento clave utilizado durante las dos sesiones de capacitación. UN واستُخدمت مجموعة أدوات التقييم في مجال العدالة الجنائية كوسيلة رئيسية خلال الدورتين التدريبيتين.
    Por lo tanto recomendó que la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho incluyera componentes didácticos y formativos sobre esas reglas y normas. UN ومن ثَمّ، أوصى الاجتماع بأن يتضمن التثقيف في مجال العدالة الجنائية الدولية من أجل تحقيق سيادة القانون مكوِّناتٍٍٍ تعليمية وتدريبية بخصوص تلك المعايير والقواعد.
    Justificación de un modelo de educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho, y componentes del mismo UN مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج
    Todos estos instrumentos informáticos responden al compromiso de la UNODC de promover la educación en materia de justicia penal y cumplir sus objetivos operacionales en materia de asistencia técnica. UN وتشكل كل هذه الأدوات للتدريب الحاسوبي جزءا من التزام مكتب المخدرات والجريمة بتعزيز التثقيف في مجال العدالة الجنائية وبتحقيق أهدافه التشغيلية كوسيلة لتقديم المساعدة التقنية.
    Un modelo de educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho debe abarcar lo siguiente: UN ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي:
    Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    Se recalcó que en la educación en materia de justicia penal deberían vincularse los conceptos con la práctica. UN وشُدّد على أن التثقيف في مجال العدالة الجنائية ينبغي أن يربط المفاهيم بالتطبيق.
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    Esfera de resultados 1.2. Cooperación internacional en materia de justicia penal UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Esos son los conceptos básicos sobre los que descansa, en su mayor parte, la labor de las Naciones Unidas en materia de justicia penal. UN وتلك هي المفاهيم الرئيسية التي يرتكز عليها الجانب الأكبر من عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الجنائية.
    Únicamente si se arbitran soluciones aceptables para todos los Estados será una realidad el primer instrumento internacional en materia de justicia penal. UN وأن أول صك دولي بشأن العدالة الجنائية لن يخرج الى الوجود إلا إذا وجدت حلول مقبولة لدى جميع الدول.
    Hacer que los jueces conozcan mejor los criterios internacionales en materia de justicia penal UN رفع وعي القضاة بالمعايير الدولية للعدالة الجنائية.
    Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal UN تطوير وتنفيذ التدابير الخاصة بالوساطة والعدالة اﻹصلاحية في العدالة الجنائية
    5. Normas y directrices de las Naciones Unidas en materia de justicia penal: del establecimiento de normas a su aplicación y cuestión de la pena capital UN 5- قواعد الأمم المتحدة ومبادؤها التوجيهية في القضاء الجنائي: من وضع المعايير إلى التنفيذ، وعقوبة الاعدام.
    Un orador señaló que pese a los innegables progresos realizados, había problemas que persistían y era necesario reforzar y perfeccionar la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنه، على الرغم من التقدّم المحرز الذي لا ينكر، ما زالت هناك مشاكل، وأنّ ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي وتحسينه في مسائل العدالة الجنائية.
    195. En el debate de los proyectos de cooperación técnica, habrá que prestar particular atención a las necesidades en materia de justicia penal de los países en desarrollo. UN 195- ولدى مناقشة مشاريع التعاون التقني، سوف يتعين ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية فيما يتعلق بالعدالة الجنائية.
    Educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN التوعية بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي تحقيقا لحكم القانون
    :: Asesorar a Estados Miembros, a petición de éstos, para fortalecer su capacidad de ratificar y aplicar los acuerdos internacionales sobre fiscalización de drogas y delincuencia, incluida la promoción de la asistencia jurídica mutua y la extradición efectivas, y los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal. UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة، وتنفيذ تلك الاتفاقيات، بما في ذلك تشجيع الفعالية في المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، والتقيد بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بالعدالة الجنائية
    Por lo que atañe a la trata de personas, en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, se elaboró una lista de verificación detallada para contribuir a determinar la información existente en materia de justicia penal en los planos nacional y regional. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، وُضعت، في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، قائمة مرجعية تفصيلية للمساعدة في تحديد المعلومات المتاحة عن العدالة الجنائية على المستويين القطري والإقليمي.
    Ello puede revestir varias formas y, en algunos casos, requerir la intervención de diferentes ministerios del gobierno, principalmente los competentes en materia de justicia penal y/o educación. UN ويمكن أن يتخذ ذلك عدداً من الأشكال، وقد تشارك فيه، في بعض الحالات، وزارات حكومية مختلفة، وبصورة رئيسية تلك المعنية بالعدالة الجنائية و/أو التعليم.
    Cuando un Estado de la región se declara dispuesto a enjuiciar a personas sospechosas de piratería, la UNODC, a pedido de ese Estado, realiza una evaluación amplia de las necesidades para determinar la capacidad en materia de justicia penal de este con respecto al ejercicio de esa función, tras lo cual presta la asistencia que se requiere según la evaluación. UN وبناء على طلب دول المنطقة التي تبدي اعتزامها ملاحقة القراصنة المشتبه بهم، يجري المكتب تقييما شاملا للاحتياجات من أجل قياس مدى قدرة أجهزة العدالة الجنائية في تلك الدولة على القيام بذلك الدور. ثم تُقدَّم المساعدة إلى الدولة المعنية بناء على الاحتياجات المستبانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more