"en materia de política industrial" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال السياسات الصناعية
        
    • في ميدان السياسات الصناعية
        
    • للسياسات الصناعية
        
    • بشأن السياسات الصناعية
        
    • وفي مجال السياسة الصناعية
        
    • في مجال السياسة الصناعية
        
    Por lo tanto, la ONUDI siguió ampliando sus servicios de asesoramiento en materia de política industrial. UN لذلك وسعت اليونيدو خدماتها المتعلقة بتقديم المشورة في مجال السياسات الصناعية.
    IDB.38/Dec.8 Actividades de la ONUDI en materia de política industrial UN م ت ص-38/م-8 أنشطة اليونيدو في مجال السياسات الصناعية
    GC.14/Res.1 ACTIVIDADES DE LA ONUDI en materia de política industrial CON MIRAS A PROMOVER LA INCLUSIÓN SOCIAL La Conferencia General, UN م ع-14/ق-1 الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي
    En consecuencia, la cooperación técnica de la ONUDI en materia de política industrial hará hincapié en el fomento de la capacidad a nivel nacional para reunir y analizar datos económicos fiables, y este proceso continuará en el futuro previsible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    También requiere la subordinación de esas políticas a un pacto de desarrollo basado en los derechos humanos y a una estrategia en materia de política industrial destinada a mitigar las limitaciones de la oferta que entorpecen actualmente la mejora del bienestar que, con todo derecho, espera la población. UN كما يتطلب أن تخضع هذه السياسات لاتفاق إنمائي قائم على الحقوق ولاستراتيجية للسياسات الصناعية تهدف إلى تخفيف قيود العرض التي تعرقل حاليا التحسينات في مجال الرفاه التي يتوقعها السكان عن حق.
    A nivel de los países, la Organización prestó una combinación de servicios de asesoramiento y apoyo para la creación de capacidad de mediano plazo, que fomentará la adopción de decisiones basadas en datos en materia de política industrial. UN أما على الصعيد القُطري، فقدّمت المنظَّمة توليفة من الخدمات الاستشارية والدعم المتوسط الأمد في مجال بناء القدرات، من شأنها أن تشجّع على اتخاذ قرارات قائمة على شواهد عملية بشأن السياسات الصناعية.
    Con respecto al fortalecimiento de la capacidad industrial, la delegación de Hungría apoya la transferencia de experiencia en materia de política industrial a los gobiernos y el fomento de la capacidad institucional para mejorar la productividad y la competitividad internacional de la industria manufacturera, en general, y de las industrias basadas en la agricultura o relacionadas con la salud, en particular. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الصناعية ، قالت ان وفدها يؤيد نقل الخبرات في مجال السياسة الصناعية الى الحكومات وبناء القدرات المؤسسية بهدف تحسين الانتاجية والقدرة على المنافسة الدولية في الصناعات التحويلية بوجه عام والصناعات القائمة على الزراعة والمتصلة بالصحة على وجه الخصوص .
    Recordando además la decisión IDB.38/Dec.8 de la Junta de Desarrollo Industrial sobre las actividades de la ONUDI en materia de política industrial, y tomando nota de la información sobre los progresos realizados presentada en el documento IDB.39/8/Add.1, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-38/م-8 المُعنون " أنشطة اليونيدو في مجال السياسات الصناعية " ، وإذ يحيط علماً بالتقرير المرحلي المقدَّم في الوثيقة IDB.39/8/Add.1،
    Actividades de la ONUDI en materia de política industrial con miras a promover la inclusión social (GC.14/L.2/Add.1; GC.14/SR.8, párrs. 34 y 35) UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي (GC.14/L.2/Add.1؛ GC.14/SR.8، الفقرتان 34 و35)
    47. La reunión del grupo de expertos posibilitó el intercambio de experiencia en relación con las mejores prácticas en materia de política industrial y su vínculo directo con la energía y el medio ambiente. UN 47- وأضاف يقول إنَّ اجتماع فريق الخبراء أتاح تبادل التجارب المتصلة بأفضل الممارسات في مجال السياسات الصناعية وارتباطها المباشر بالطاقة والبيئة.
    En consecuencia, al prestar cooperación técnica en materia de política industrial la ONUDI hará hincapié en fomentar la capacidad de los países para reunir y analizar información económica fiable, proceso que continuará en el futuro previsible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    A ese fin se ha presentado un proyecto de resolución relativo a las actividades de la ONUDI en materia de política industrial con miras a promover la inclusión social. UN وقد قُدم لهذا الغرض مشروع قرار عنوانه " أنشطة اليونيدو في ميدان السياسات الصناعية الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي " .
    El crecimiento de las exportaciones a mediano y largo plazo requiere un tipo de cambio real competitivo y estable, además de unas iniciativas coordinadas en materia de política industrial a fin de desarrollar la ventaja comparativa del país en sectores de importancia estratégica. UN ويتعين لتحقيق نمو الصادرات في الأجلين المتوسط والطويل وجود سعر صرف حقيقي تنافسي ومستقر، فضلا عن مبادرات منسقة للسياسات الصناعية لخلق ميزات تنافسية للبلدان في قطاعات هامة استراتيجيا.
    La Organización empezará a elaborar un conjunto amplio y holístico de medidas para las intervenciones de apoyo estratégico en materia de política industrial a los países de ingresos bajos o medios, sobre la base de un análisis del cambio estructural y un conjunto de instrumentos de política cuyo objetivo será la reducción de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. UN وستبدأ المنظمة بوضع حزمة من التدخلات الشاملة والجامعة لتقديم الدعم الاستراتيجي بشأن السياسات الصناعية إلى البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بالاستناد إلى تحليل التغيير الهيكلي ومجموعة من الأدوات السياساتية الرامية إلى الحد من الفقر والاستدامة البيئية.
    Además, si bien en los países más pequeños el crecimiento ha partido por lo general de un nivel bajo, las actividades industriales nacientes, en su mayor parte pequeñas o medianas, se ven menos afectadas por los errores anteriores cometidos en materia de política industrial o por las grandes inversiones en industrias inviables. UN هذا الى أن النمو، وإن كان منطلق في كثيــر من اﻷحيــان من مستويات منخفضــة في البلدان اﻷخرى الصغيرة، فإن اﻷنشطة الصناعية الناشئة - وكثيرا ما تكون ذات حجم متوسط وصغير - غير مثقلة بنفس المقدار باﻷعباء الناجمة عن اﻷخطاء السابقة المرتكبة في مجال السياسة الصناعية والاستثمارات الكبيرة الحجم في الصناعات التي لا تحظى بمقومات البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more