"en materia de tecnología espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال تكنولوجيا الفضاء
        
    • في تكنولوجيا الفضاء
        
    • في مجال التكنولوجيا الفضائية
        
    • في ميدان تكنولوجيا الفضاء
        
    La investigación internacional en materia de tecnología espacial en la que participen la mayoría de los Estados propiciará el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN وأضافت أن البحث العلمي الدولي في مجال تكنولوجيا الفضاء إذا ما طبق بشكل ملائم، فمن شأنه أن يخدم التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    vi) Procurar alcanzar en 2010 el nivel medio en materia de tecnología espacial. UN `6` السعي إلى بلوغ المستوى المتوسط في مجال تكنولوجيا الفضاء بحلول عام 2010؛
    Ha iniciado también un proyecto que tiene por objeto la creación, en países en desarrollo, de centros de datos obtenidos por satélite, con miras a aumentar la capacidad autóctona en materia de tecnología espacial. UN وقد بدأت أيضا في مشروع يرمي إلى أن تنشأ في البلدان النامية مراكز للبيانات المستقاة بواسطة السواتل بغية مضاعفة قدراتها الذاتية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    El Programa deberá seguir orientado a la formación especializada de largo plazo en materia de tecnología espacial, así como a investigaciones aplicadas de carácter concreto. UN وينبغي للبرنامج أن يواصل التركيز على التدريب الطويل اﻷجل والموجه نحو تحقيق مهام معينة في تكنولوجيا الفضاء وفي مجالات تطبيقية محددة.
    Los participantes adoptaron varias recomendaciones para realzar la cooperación multilateral en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones en la región de Asia y el Pacífico. UN واعتمد المشاركون عدة توصيات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    El Instituto Superior de Tecnologías y Ciencias Aplicadas ofrece cursos de licenciatura en Meteorología y, en ese contexto, imparte capacitación profesional en materia de tecnología espacial. UN ويقدم المعهد العالي للتكنولوجيات والعلوم التطبيقية دورة دراسية للحصول على درجة جامعية في الأرصاد الجوية، توفر تدريباً يتيح الالتحاق بمسارات وظيفية في مجال التكنولوجيا الفضائية.
    A juicio de su delegación, la Comisión debería contar con la participación de Estados con reconocida capacidad en materia de tecnología espacial. UN ويرى وفده أن اللجنة بوسعها أن تستفيد من مشاركة دول لديها قدرات معروفة في ميدان تكنولوجيا الفضاء.
    Además, se aplazaron cinco publicaciones periódicas relacionadas con la preparación de estudios técnicos y jurídicos sobre novedades en materia de tecnología espacial y su aplicación económica y social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرجئت خمسة منشورات متكررة تتناول إعداد الدراسات التقنية والقانونية المتعلقة بالتطورات الجديدة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre la educación y fomento de la capacidad en materia de tecnología espacial en beneficio de los países en desarrollo, con especial hincapié en las aplicaciones de la teleobservación UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التشديد على الاستشعار عن بعد
    Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre fomento de la capacidad en materia de tecnología espacial, en beneficio de los países en desarrollo, con especial hincapié en la gestión de desastres naturales UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التشديد على تدبّر الكوارث الطبيعية
    15. En 2005 se adoptaron medidas para establecer contactos útiles con Ucrania en materia de tecnología espacial. UN 15- واتخذت خطوات في عام 2005 لإقامة صلات مفيدة مع أوكرانيا في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Creación de capacidad en materia de tecnología espacial UN بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء
    El EIAST también considera la posibilidad de colaborar con universidades locales a fin de comenzar el desarrollo conjunto de picosatélites basados en el modelo CubeSat, a fin de prestar apoyo a la creación de capacidad autóctona en materia de tecnología espacial. UN كما تنظر مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة في إقامة التعاون مع جامعات محلّية لبدء التطوير المشترك لسواتل بيكوية على أساس معيار كيوبسات دعما لبناء قدرات محلّية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    El ingreso de Costa Rica al Comité le permitirá continuar avanzando en el desarrollo de sus capacidades en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones con fines pacíficos, en beneficio propio y de la comunidad internacional. UN وإن دخول كوستاريكا اللجنة سيمكنها من مواصلة بناء قدراتها في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها السلمية، بما يعود بالنفع عليها وعلى المجتمع الدولي.
    Todavía existe una gran disparidad entre los países desarrollados y los países en desarrollo en materia de tecnología espacial. UN 15 - واستطرد قائلاً إنه لا تزال هناك فجوة واسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Los avances en materia de tecnología espacial dan a la comunidad internacional la oportunidad de garantizar que esa tecnología se emplee eficazmente para promover la seguridad en todas sus formas - política, militar, económica y ambiental - para beneficio de todos los países. UN وأكد أن التقدم المحرز في مجال تكنولوجيا الفضاء يتيح للمجتمع الدولي فرصة لكفالة أن تستخدم هذه التكنولوجيا فعلا لتعزيز اﻷمن بجميع أشكاله - السياسية والعسكرية والاقتصادية والبيئية - لصالح كافة البلدان.
    El orador dice que su país ha compartido sus conocimientos en campos tan diversos como la educación rural y la teleobservación, ha financiado el desarrollo de la capacidad de Filipinas en materia de tecnología espacial y ha proporcionado equipo al Centro de Teleobservación de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN كما اقتسمت استراليا ما لديها من معارف في ميادين متباينة من قبيل التعليم الريفي والاستشعار من بعد وموﱠلت عملية تطوير القدرة في مجال تكنولوجيا الفضاء في الفلبين ووفرت المعدات لمركز الاستشعار من بعد التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهاديء.
    Dicho de otro modo, la cooperación entre los países en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones es imperativa y no facultativa. UN وهذا يعني أن التعاون بين البلدان في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمر الزامي لا خياري .
    El Gobierno de Tailandia seguirá reforzando su capacidad en materia de tecnología espacial y colaborando con las iniciativas regionales de cooperación espacial para promover el desarrollo sostenible. UN وسوف تُواصل حكومته تعزيز قدرتها في تكنولوجيا الفضاء والتعاون مع المبادرات الإقليمية للتعاون الفضائي بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    10. En la tercera monografía se expusieron los progresos realizados por Malasia en materia de tecnología espacial. UN 10- وتضمَّن العرض الثالث استعراضاً للتقدّم الذي أحرزته ماليزيا في تكنولوجيا الفضاء.
    Se presentaron sus actividades de difusión de datos de teleobservación y de geoinformática para beneficio del país, así como sus tareas de investigación y desarrollo en materia de tecnología espacial y geoinformática. UN وقُدم عرض ايضاحي عن أنشطة الوكالة في مجال توفير بيانات الاستشعار عن بعد والإعلاميات الجغرافية لمنفعة البلد، وكذلك عن أعمالها المتعلقة بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الفضائية والإعلاميات الجغرافية.
    Mi delegación apoya firmemente la recomendación formulada por la UNISPACE 82, instrumentada a través del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, de reforzar la capacidad regional e interregional de cooperación en materia de tecnología espacial y, en ese sentido, endosa el establecimiento de centros regionales de educación en ciencia UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا حازما توصيات يونيسباس ٨٢، التي ستنفذ عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، لتعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي في ميدان تكنولوجيا الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more