Cuadro 3 Inversiones de acciones y renta fija en mercados emergentes Accionesa Arabia Saudita | UN | استثمارات الصندوق في الأسهم والأوراق المالية ذات الإيرادات الثابتة في الأسواق الناشئة |
Gobierno empresarial en mercados emergentes desde el punto de vista de un inversionista | UN | إدارة الشركات في الأسواق الناشئة: من منظور المستثمر |
Deutsche Bank: conciencia cívica de la empresa en mercados emergentes | UN | المصرف الألماني: المواطنة التشاركية في الأسواق الناشئة |
Fondo de inversiones en mercados emergentes | UN | صندوق المستثمرين في الأسواق الناشئة |
La Caja buscaría nuevas oportunidades de aumentar sus posiciones rentables en mercados emergentes. | UN | وسيسعى إلى تلمُس فرص جديدة تتيح له زيادة استثماراته المربحة في الأسواق الناشئة. |
La División está investigando nuevas oportunidades de inversión en mercados emergentes. | UN | وتسعى شعبة إدارة الاستثمارات للحصول على مزيد من الفرص للاستثمار في الأسواق الناشئة. |
Fondo de inversiones en mercados emergentes | UN | صندوق المستثمرين في الأسواق الناشئة |
Se retiró el capital de los activos y los mercados de mayor riesgo, a medida que los inversores reducían su exposición al riesgo y desapalancaban sus carteras, incluidas las inversiones transfronterizas en mercados emergentes. | UN | وقد هجرت رؤوس الأموال الأصول والأسواق عالية المخاطر وقام المشاركون في السوق بالتقليل من تعرضهم للمخاطر وتخلصوا من حوافظهم المالية بما في ذلك مراكزهم عبر الحدود في الأسواق الناشئة. |
Fondo de inversiones en mercados emergentes | UN | صندوق المستثمرين في الأسواق الناشئة |
Debido a su mayor potencial de crecimiento, se están examinando cuidadosamente otras oportunidades de diversificación en mercados emergentes y fronterizos. | UN | ونظرا لتزايد إمكانات النمو، فإن فرص زيادة التنويع في الأسواق الناشئة وشبه الناشئة يتم استعراضها بعناية. |
La División de Gestión de las Inversiones siguió buscando oportunidades de inversión en mercados emergentes y países en desarrollo. | UN | تواصل شعبة إدارة الاستثمارات البحث عن فرص استثمار في الأسواق الناشئة والبلدان النامية. |
No se trata solo de inversiones con nombres de moda como tecnología limpia, o microfinanciamiento en mercados emergentes o panaderías artesanales en Brooklyn. | TED | ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة أو المخابز الحرفية في بروكلين. |
La falta de transparencia de las transacciones realizadas por algunos inversionistas dificulta todavía obtener estimaciones precisas del volumen de las inversiones extranjeras de cartera realizadas en mercados emergentes. | UN | ونظراً للافتقار إلى الشفافية في المعاملات التي يقوم بها بعض هؤلاء المستثمرين، فإنه ما زال من الصعب الحصول على تقدير دقيق لحجم الاستثمارات الأجنبية في الحوافظ المالية التي تتم في الأسواق الناشئة. |
Asia fue una de las regiones más atractivas para los inversores en mercados emergentes durante el bienio porque las ganancias aumentaron casi 84% desde los niveles deprimidos causados por la crisis financiera de 1997. | UN | وكانت آسيا من أكثر المناطق اجتذابا للمستثمرين في الأسواق الناشئة خلال فترة السنتين، إذ أن العائدات ارتفعت بنحو 84 في المائة من مستوياتها الهابطة التي سببتها الأزمة المالية في سنة 1997. |
La clasificación crediticia de México mejoró a principios de 2000, lo que probablemente contribuirá a reducir los márgenes de los bonos de otros países latinoamericanos, ya que los mercados de alto rendimiento como la Argentina y el Brasil volverán a ser los puntos de destino de los fondos que se asignan a inversiones en mercados emergentes. | UN | وقد رُفّعت درجة الجدارة الائتمانية الممنوحة للمكسيك على الصعيد الدولي في أوائل سنة 2000، ويرجح أن يترتب على ذلك تضييق لهوامش سندات بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية حين تصبح الأسواق التي تدر عائدا كبيرا مثل الأرجنتين والبرازيل، مرة أخرى، وجهة تفد إليها الأموال المرصودة للاستثمار في الأسواق الناشئة. |
Inversiones de la Caja en mercados emergentes Accionesa | UN | استثمارات الصندوق في الأسواق الناشئة |
Los capitales se retiraron de los activos y mercados de mayor riesgo, a medida que los participantes en el mercado reducían su exposición al riesgo y procedían a un desapalancamiento de su cartera, incluidas sus inversiones transfronterizas en mercados emergentes. | UN | وهربت رؤوس الأموال من الأصول والأسواق الأعلى مخاطرة بعد أن خفض المشاركون في السوق تعرضهم للمخاطر وتخلصوا من حوافظهم المالية، بما في ذلك مراكزهم عبر الحدود في الأسواق الناشئة. |
Los miembros del Comité de Inversiones apuntaron que el Comité era plenamente consciente de las oportunidades en mercados emergentes. | UN | 84 - وأشار أعضاء لجنة الاستثمارات إلى أن اللجنة على دراية تامة بالفرص السانحة في الأسواق الناشئة. |
Al mismo tiempo, el Comité de Inversiones seguía teniendo presentes los riesgos que implicaba invertir en mercados emergentes y la necesidad de ser cautos en la adopción de decisiones. | UN | وأضاف الأعضاء أن اللجنة تظل، في الوقت نفسه، على وعي بمخاطر الاستثمار في الأسواق الناشئة وبالحاجة إلى توخي الحذر عند اتخاذ قراراتها. |
Fondo de inversiones en mercados emergentes | UN | صندوق المستثمرين للأسواق الناشئة |
Además, se está realizando una encuesta sobre sistemas nacionales de innovación industrial en mercados emergentes escogidos, con el fin de determinar la dinámica y los esquemas estructurales de innovación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُضطلع بدراسة استقصائية لنظم الابتكار الصناعي الوطنية في أسواق ناشئة مختارة من أجل استبانة ديناميات الابتكار وأنماطه البنيوية. |