"en mi calidad de representante del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصفتي ممثل الرئيس
        
    • بصفتي ممثلا للرئيس
        
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle adjuntos los siguientes documentos de la Unión Africana: UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي:
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle adjuntos los siguientes documentos de la Unión Africana: UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طي هذه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي:
    Naciones Unidas en mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunta la versión final, en inglés y francés, del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 23a reunión, celebrada el 10 de enero de 2005 en Libreville. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه، النصين الانكليزي والفرنسي، للصيغة النهائية للبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والعشرين، المعقود في ليبرفيل ، في 10 كانون الثاني/يناير 2005.
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de enviar adjuntos los siguientes documentos: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيا الوثائق التالية:
    en mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de remitirle adjuntos los siguientes documentos de la Unión Africana: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي:
    en mi calidad de representante del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana, tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Unidad Africana durante la reunión ministerial que celebraron el 29 de septiembre de 1994. UN أتشرف بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بإحاطتكم علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية منظمة الوحدة الافريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    en mi calidad de representante del Presidente de la Unión Africana, tengo el honor de adjuntar a la presente los siguientes documentos que fueron aprobados por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su noveno período ordinario de sesiones, celebrado en Banjul (Gambia) del 25 al 29 de julio de 2006. UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل إليكم طيه الوثيقتين* التاليتين اللتين اعتمدهما المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية التاسعة المعقودة في بانجول، بغامبيا في الفترة من 25 إلى 29 تموز/يوليه 2006، وهما:
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle adjunto, en inglés y francés, una copia del comunicado aprobado por la 69ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba el 19 de enero de 2007, sobre la situación en Somalia (véase el anexo). UN أتشرف، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه نسخة باللغتين الانكليزية والفرنسية من البيان الذي اعتمده الاجتماع التاسع والستين لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا، في 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الحالة في الصومال.
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de remitir adjunto el comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 18 de julio de 2007 (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الـ 80 المعقود في أديس أبابا في 18 تموز/يوليه 2007 بشأن الحالة في الصومال (انظر المرفق).
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 187ª sesión, celebrada el 8 de mayo de 2009 en Addis Abeba, relativo a la situación en el este del Chad (véase el anexo). UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل إليكم البيان الصحفي المرفق الذي صدر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد في جلسته 187 المعقودة في 8 أيار/مايو 2009 في أديس أبابا بإثيوبيا بشأن الحالة في شرقي تشاد.
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), tengo el honor de adjuntar el texto de la Declaración aprobada en la séptima reunión del Consejo de Ministros de la OSCE, celebrada en Oslo los días 2 y 3 de diciembre de 1998. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )OSCE(، يشرفني أن أرفق طيه نص اﻹعلان المعتمد في الاجتماع السابع للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في أوسلو يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    en mi calidad de representante del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA), tengo el honor de remitirle con la presente el texto de un comunicado de prensa de la OUA publicado en Addis Abeba el 29 de mayo de 1998, respecto de la actividad diplomática del Secretario General de la OUA destinada a desactivar la actual tensión entre Etiopía y Eritrea (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صحفي صادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. بشأن الجهود الدبلوماسية التي يبذلها أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تهدئة التوتر الحالي الناشئ بين اثيوبيا وإريتريا )انظر المرفق(.
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente las decisiones y la declaración que aprobó el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su segundo período ordinario de sesiones, celebrado en Ndjamena (Chad) del 3 al 6 de marzo de 2003 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرسل طيه، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، المقررات والإعلان الصادرين عن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في نيجامينا، تشاد، في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق).
    en mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 29ª reunión, celebrada en Addis Abeba (Etiopía) el 12 de mayo de 2005, sobre la situación en Somalia (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي يشرفني أن أحيل طيه بيانا اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته التاسعة والعشرين التي عُقدت بأديس أبابا، إثيوبيا، في 12 أيار/مايو 2005 بشأن الحالة في الصومال (أنظر المرفق).
    Por ello, en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la OUA, el pasado 4 de octubre envié una carta al Presidente de la Asamblea General en la que le pedía que formara el grupo de trabajo cuya creación se decidió con la resolución 53/92 de la Asamblea General, aprobada el 7 de diciembre pasado. UN ولهذا، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أرسلت يوم ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر رسالة إلى رئيس الجمعية العامة أطلب منه فيها إنشاء الفريق العامل الذي قررت الجمعية العامة إنشاءه بمقتضى القرار ٥٣/٩٢، المتخذ في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de enviar adjuntos los siguientes documentos para su publicación como documentos oficiales de las Naciones Unidas en relación con el tema 22 m) del programa: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل طيه الوثائق التالية المعممة بوصفها وثائق للجمعية العامة في إطار البند 22 (م) من جدول الأعمال:
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle con la presente el comunicado emitido por el Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de conflictos en su 94° período ordinario de sesiones a nivel de embajadores, celebrado en Addis Abeba (Etiopía) el 29 de agosto de 2003, que contiene decisiones sobre los siguientes temas: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي يشرفني أن أحيل طيا البيان الذي صدر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها الذي اجتمع على مستوى السفراء بأديس أبابا في 29 آب/أغسطس 2003 وتضمن القرارات التالية:
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado relativo a Côte d ' Ivoire, emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 40ª reunión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, en Addis Abeba, el 6 de octubre de 2005. UN يشرفني، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل إليكم طيه، باللغتين الانكليزية والفرنسية، البيان المتعلق بكوت ديفوار الصادر عن الاجتماع الأربعين لمجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي على مستوى رؤساء الدول والحكومات، المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de adjuntarle, en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, el texto del acuerdo relativo a la composición, el estatuto y las actividades del ECOMOG en el territorio de la República de Guinea—Bissau (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، نص الاتفاق الذي يحدد عمليات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتكوينه ومركزه في إقليم جمهورية غينيا - بيساو )انظر المرفق(.
    en mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final de la cumbre extraordinaria de la CEDEAO sobre Côte d ' Ivoire, que tuvo lugar en Dakar el 18 de diciembre de 2002 (véase el anexo). UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أتشرف بأن أحيل إليكم، رفقته، نص البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة الطارئ للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار، الذي عقد في داكار، يوم 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002 (انظر المرفق).
    en mi calidad de representante del Presidente en funciones de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunta la versión final del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 12ª reunión, celebrada en Addis Abeba (Etiopía), el 4 de julio de 2004 (véase el anexo). UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه النص النهائي للبلاغ الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الثاني عشر، الذي انعقد في أديس أبابا بإثيوبيا، يوم 4 تموز/يوليه 2004 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more