Boy, En mis tiempos, solíamos play basketball en Norte carolina. | Open Subtitles | يا فتى , في أيامي السابقة , كنا نلعب . كرة السلة في شمال كارولينا |
Eso es un poco áspero. En mis tiempos lo llamabamos cuentos chinos | Open Subtitles | هذا قاسي إلى حدٍّ ما في أيامي, كنا ندعوها حكايات يصعب تصديقها |
En mis tiempos había buena música | Open Subtitles | من فضلكم. أتعلمون في زمني كانت عندنا موسيقى جيده. |
Le he hecho ese efecto a un par En mis tiempos. | Open Subtitles | لقد أنهيت من الأمر مع اثنين منهم في وقتي |
En mis tiempos, todos arderíamos en la estaca por tan solo pensar en algo así. | Open Subtitles | على أيامي, سيتم حرقي على الخشبة إن فكرنا بالأمر حتى |
Puede que no se mencionara el sexo En mis tiempos, pero había un montón. | Open Subtitles | الجنس ربما لم يكن يُذكر فى أيامنا ولكن, كانت هناك الكثير تدور حوله |
En mis tiempos, sólo la peor escoria vendía droga. - No vamos a vender droga. | Open Subtitles | في ايامي , المخضرمين فقط من كانوا يتاجرون بالمخدرات |
Porque hacerse una selfie significa algo diferente En mis tiempos. | Open Subtitles | لأن القيام سيلفي يعني شيء مختلف في بلدي اليوم. |
En serio, puede que haya desenredado algunas viejas pelucas de señora En mis tiempos, pero nunca he sacado una rata muerta del canalón. | Open Subtitles | يبدو هذا منطقياً أقول لك, ربما قمت بتمشيط الشعر المستعار لبعض السيدات كبار السن في يومي و لكنني لم أخرج أبداً |
Perdónenme, pero En mis tiempos, las mujeres no discutían estas cosas. | Open Subtitles | أنا أعني اعذروني لكن المرأة في أيامي لم تكن تتحدث عن هذه الاشياء |
En mis tiempos no teníamos vuestras armas digitales. | Open Subtitles | في أيامي, لم يكن لدينا كل تلك الأسلحة الرقمية |
Quizá me perdí los años noventa... debido a un compromiso previo... pero En mis tiempos, éramos buenos. | Open Subtitles | ربما فوتّ التسعينات عليّ بسبب ارتباط سابق لكن في أيامي, جذبنا الانتباه |
¡Verán cómo infligíamos dolor En mis tiempos! | Open Subtitles | والآن دعوني أريكم كيف كنـّا نبرحهم ألماً في أيامي. |
En mis tiempos, no lo haciamos con alguien, hasta tener anillo en nuestro dedo y arroz en el cabello. | Open Subtitles | في أيامي لن نقبل الإنتقال مع أحدهم حتى نضع خواتما في أصابعنا ورزا في شعرنا |
Yo lo sabría. En mis tiempos me ponían los profesores. | Open Subtitles | ينبغي أن أعرف، فأنا كنت أميل للمعلمين في أيامي. |
Sabes, hijo, En mis tiempos, podíamos pasarlo bien sin ese cristal de mescalina. | Open Subtitles | أتعرف يا بني في زمني كنا نمرح من دون أن نستخدم ما تستخدمونه |
Funcionaba muy bien En mis tiempos. | Open Subtitles | كان يعمل من المرة الأولى، في زمني |
No me mires sorprendido. Comandé a mi ejército En mis tiempos. | Open Subtitles | لا تبدو متفاجئً لقد قدتُ جيشاً في زمني |
De hecho abrí algunas cerraduras En mis tiempos. | Open Subtitles | اختار بالفعل عدد قليل من أقفال في وقتي. |
Los bebés no son nada nuevo para mí. He cuidado docenas En mis tiempos. | Open Subtitles | الأطفال ليس أمرا جديدا بالنسبة لي، لقد أرسلت العشرات في وقتي. |
En mis tiempos, Teniamos festines fantasticos... cuando yo vivia en el palacio. | Open Subtitles | على أيامي, كنا نقيم أعيادٍ رائعة... . عندما كنت أعيش في القصر. |
Debes respetar En mis tiempos las chicas se quedaban en casa no el hombre holgazan | Open Subtitles | الاطفال لا يحترمون الرجل الذي لا يزودهم في ايامي السيدة تبقى في البيت و ليس الرجل الكسول |
En mis tiempos sí. Los contrabandistas lo usaban | Open Subtitles | مرة أخرى في بلدي اليوم كان . تستخدم لتهريب الكحوليات ذلك |
No es por calumniar, pero si estamos siendo sinceros, he visto muchas víboras En mis tiempos y ese hombre es un escorpión. | Open Subtitles | لكنني رأيت الكثير من الرجال الخطيرين في يومي وهذا الرجل غير جدير بالثقة |
Ojalá hubiera habido estos programas En mis tiempos. | Open Subtitles | أتمنّى لو كانت لديّ مثل هذه البرامج الواقعيّة في عصري. |