"en mitrovica norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شمال ميتروفيتشا
        
    • في ميتروفيتشا الشمالية
        
    • في شمال متروفيتشا
        
    • في شمال ميتروفيتسا
        
    • في متروفيتشا الشمالية
        
    • إلى ميتروفيتشا الشمالية
        
    • في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا
        
    Condenamos el reciente bombardeo en Mitrovica Norte y deploramos la pérdida de una vida y las heridas que ocasionó. UN إننا ندين التفجيرات الأخيرة في شمال ميتروفيتشا ونأسف لما نتج عنها من فقد للأرواح وإصابات بجروح.
    Las manifestaciones diarias en Mitrovica Norte y en enclaves serbios del sur continuaron sin incidentes. UN واستمرت المظاهرات يوميا في شمال ميتروفيتشا والجيوب الصربية في جنوب كوسوفو.
    La mayoría de ellos han sido reasentados en el barrio de Roma Mahala en Mitrovica Sur o en un barrio étnicamente mixto en Mitrovica Norte. UN وأعيد توطين معظمهم في حي روماماحالا بجنوب ميتروفيتشا أو في الحي المختلط عرقيا في شمال ميتروفيتشا.
    Con la excepción de algunos actos de celebración y algunas concentraciones, especialmente en Mitrovica Norte y en Gracanica, la situación general permaneció en calma. UN وباستثناء بعض الاحتفالات والتجمعات، لا سيما في ميتروفيتشا الشمالية وغراكانيتشا، ظلت الحالة هادئة عموما.
    Algunos serbokosovares se reunieron en Mitrovica Norte y en la zona occidental de Kosovo para protestar contra la declaración de independencia. UN وتجمّع صرب كوسوفو في شمال متروفيتشا وفي غرب كوسوفو للاحتجاج على إعلان استقلال كوسوفو.
    Según las cifras definitivas, la participación electoral en Mitrovica Norte fue del 25,28%, mientras que en Leposaviq/Leposavić alcanzó el 25,24%. UN وبلغ معدل الإقبال النهائي في شمال ميتروفيتسا 25.28 في المائة، وبلغ في ليبوسافيتش 25.24 في المائة.
    El bajo número de votantes en Mitrovica Norte había sido la reacción de los serbios del lugar a las condiciones existentes. UN 37 - إن انخفاض عدد الناخبين في متروفيتشا الشمالية كان رد فعلي محلي من الصرب على الأوضاع الراهنة.
    La KFOR apoyó las elecciones de manera similar a como lo hizo en la nueva votación en Mitrovica Norte: como equipo de respuesta terciario y en estrecha coordinación con todos los agentes de seguridad locales e internacionales. UN وقدمت القوة الدعم لهذه الانتخابات على المنوال نفسه المتبع في عملية إعادة الاقتراع في شمال ميتروفيتشا: بصفتها طرفا مستجيبا ثالثا، وبتنسيق وثيق مع جميع الجهات الفاعلة المحلية والدولية في المجال الأمني.
    La UNMIK ha proporcionado elementos de equipo y otro tipo de ayudas a un centro juvenil comunitario de composición étnica mixta en Mitrovica Norte. UN وقد وفرت البعثة المعدات وغيرها من المساعدات لمركز للشباب مختلط العرقيات في شمال ميتروفيتشا.
    El 19 de marzo, la policía de la UNMIK y el Servicio de Policía de Kosovo reanudaron su actividad normal en Mitrovica Norte, con el apoyo de la KFOR. UN 15 - وفي 19 آذار/مارس، استأنفت شرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو العمليات العادية في شمال ميتروفيتشا بدعم من قوة كوسوفو.
    El 26 de marzo se abrió una oficina de la Unión Europea en Mitrovica Norte. UN 12- وافتتح مكتب للاتحاد الأوروبي في شمال ميتروفيتشا في 26 آذار/مارس.
    Instamos a la comunidad internacional a que garantice que lo que ocurrió el viernes no se vuelva a repetir jamás y se asegure de que la oficina ilegal en Mitrovica Norte permanezca cerrada. UN ونحث المجتمع الدولي على كفالة عدم تكرار شيء شبيه بما حدث يوم الجمعة على الإطلاق وعلى التأكد من بقاء المكتب غير القانوني في شمال ميتروفيتشا مغلقا.
    La verdad innegable en este caso es que los arquitectos del flagrante acto terrorista cometido en Mitrovica Norte merecen la denuncia de este Consejo y de los Estados Miembros de las Naciones Unidas ya que lo que ocurrió el viernes ilustra las peligrosas consecuencias actuales inherentes a la declaración unilateral de independencia. UN والحقيقة التي لا يمكن إنكارها في هذه القضية هي أن مدبري هذا العمل الإرهابي الصارخ في شمال ميتروفيتشا يستحقون الشجب من قبل هذا المجلس والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لأن ما حدث يوم الجمعة يظهر العواقب ذات الطبيعة الخطرة والمستمرة لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    La principal manifestación pacífica que tuvo lugar el viernes fue contra la apertura de una oficina en Mitrovica Norte que expedirá documentos, como permisos de conducir y carnés de identidad, a los ciudadanos que residan allí. UN لقد كان الاحتجاج السلمي الرئيسي الذي جرى يوم الجمعة الماضي احتجاجا على افتتاح مكتب في شمال ميتروفيتشا لإصدار وثائق، مثل رخص قيادة السيارات وبطاقات الهوية، للمواطنين المقيمين هناك.
    Cientos de albanokosovares, encabezados por organizaciones de veteranos de guerra, se manifestaron en contra de la elección en Mitrovica Sur, y algunos serbokosovares se manifestaron en Mitrovica Norte. UN وخرج المئات من ألبان كوسوفو بقيادة منظمات المحاربين القدماء في مظاهرات في جنوب ميتروفيتشا احتجاجا على الانتخابات، كما تظاهر بعض صرب كوسوفو في شمال ميتروفيتشا.
    El 12 de diciembre se clausuró oficialmente el campamento de Osterode en Mitrovica Norte por haber sido contaminado con plomo. UN 44 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أغلق رسميا مخيم أوستيرود الملوث بالرصاص في شمال ميتروفيتشا.
    Las elecciones organizadas por Belgrado en Mitrovica Norte están previstas para el 30 de mayo de 2010, de conformidad con lo dispuesto por el derecho serbio. UN ومن المتوقع أن تجرى في ميتروفيتشا الشمالية في 30 أيار/مايو 2010 انتخابات تنظمها بلغراد، وذلك وفقا للقانون الصربي.
    Alrededor de las 8.30 horas, un gran número de serbokosovares comenzaron a reunirse cerca del East Bridge en Mitrovica Norte para protestar por la apertura del centro, que alegaban que se había hecho sin consultar con la comunidad serbokosovar local y que, según tenemos entendido, es parte de los esfuerzos de las autoridades de Kosovo de establecer sus instituciones en todo el territorio. UN حوالي الساعة الثامنة والنصف صباحا، بدأت أعداد كبيرة من صرب الكوسوفو بالتجمع بالقرب من الجسر الشرقي في ميتروفيتشا الشمالية للاحتجاج على فتح المركز الذين يدعون بأن ذلك لم يتم بالتشاور مع الجالية الصربية الكوسوفية المحلية، ونفهم أنها جزء من جهود السلطات الكوسوفية لبسط مؤسساتهم في جميع أرجاء الإقليم.
    El viernes pasado hubo un incidente de explosiones en Mitrovica Norte que dio lugar a pérdidas de vidas humanas. UN ويوم الجمعة الماضي، حصلت تفجيرات عديدة في شمال متروفيتشا أسفرت عن وقوع خسائر بشرية.
    En el marco de la preparación de los presupuestos municipales para 2015, se han seguido adoptando medidas prácticas con miras a la racionalización del gasto público en Mitrovica Norte. UN وفي إطار إعداد ميزانيات البلديات لعام 2015، تُتخذ خطوات عملية أخرى من أجل ترشيد النفقات العامة في شمال ميتروفيتسا.
    Celebraban la decisión de abrir una oficina de la UNMIK en Mitrovica Norte. UN ولاقى قرار فتح مكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في متروفيتشا الشمالية ترحيبا.
    :: Prestación de apoyo a la gestión y administración de los servicios municipales en Mitrovica Norte (carreteras, planificación urbana y rural y utilización de las tierras, aprobación del presupuesto, autorización de permisos de construcción, desarrollo económico local, gestión de los bienes municipales, educación preescolar, primaria y secundaria, atención primaria de la salud y servicios sociales) UN :: تقديم الدعم التنظيمي والإداري فيما يتعلق بالخدمات البلدية المقدمة إلى ميتروفيتشا الشمالية (الطرق، التخطيط الريفي والحضري واستخدام الأرض، الموافقة على الميزانية، الإذن بتصاريح البناء، التنمية الاقتصادية المحلية، إدارة أملاك البلديات، التعليم في مراحل ما قبل الدراسة الابتدائية والمرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية، والرعاية الصحية الأولية، وخدمات الرعاية الاجتماعية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more