"en montserrat" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مونتسيرات
        
    • في مونتيسيرات
        
    • لمونتسيرات
        
    • لمونتيسيرات
        
    • فيما يتعلق بمونتسيرات
        
    Al propio tiempo, el huracán Luis ha destruido hogares y otros edificios en Montserrat y sigue en pie la amenaza del volcán. UN وفي الوقت نفسه، أضيرت مساكن ومبان أخرى في مونتسيرات نتيجة اﻹعصار لويس، ولا يزال البركان الموجود هناك يهدد بالثوران.
    En las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat no se informó de daños graves salvo algunos pequeños desplazamientos de tierra en Montserrat. UN ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات.
    La prolongada recesión en los Estados Unidos continuó afectando al turismo en Montserrat. UN وكان الانكماش الذي طال أمده في الولايات المتحدة لا يزال يؤثر على السياحة في مونتسيرات.
    Tomó nota del informe oral sobre el programa del PNUD en Montserrat. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتيسيرات.
    El huracán ha venido a hacer más difícil la situación en Montserrat y en Antigua y Barbuda. UN وقد ضاعف اﻹعصـــار من سوء الحالة في مونتسيرات وفي أنتيغوا وبربودا.
    Las erupciones volcánicas en Montserrat resaltan la vulnerabilidad de las islas pequeñas ante los desastres naturales. UN تُبرز الانفجارات البركانية في مونتسيرات مدى تعرض الجزر الصغيرة للخطر أمام الكوارث الطبيعية.
    Otra delegación pidió más aclaraciones acerca de las consecuencias de la situación de emergencia en Montserrat para la estrategia del programa. UN وطلب وفد آخر تقديم المزيد من اﻹيضاح بشأن أثر حالة الطوارئ في مونتسيرات على استراتيجية البرنامج.
    Otra delegación pidió más aclaraciones acerca de las consecuencias de la situación de emergencia en Montserrat para la estrategia del programa. UN وطلب وفد آخر تقديم المزيد من اﻹيضاح بشأن أثر حالة الطوارئ في مونتسيرات على استراتيجية البرنامج.
    Tomó nota del informe oral sobre el programa del PNUD en Montserrat. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتسيرات.
    Tomó nota del informe oral sobre el programa del PNUD en Montserrat. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتسيرات.
    Si bien es una vista gloriosa presenciar las erupciones volcánicas en Montserrat desde Antigua, la realidad de las consecuencias peligrosas está siempre latente. UN وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما.
    en Montserrat fueron derogados en 1991 y en Anguila y las Islas Turcas y Caicos, en 1998. UN وقد ألغيت هذه العقوبة في مونتسيرات في عام ١٩٩١ وفي أنغويلا وجزر تركس وكايكوس في عام ١٩٩٨.
    Como ya se ha indicado, el castigo corporal se abolió en Montserrat en 1991. UN وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتسيرات يعود إلى عام 1991.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para facilitar la contratación y la formación de maestros de enseñanzas especializadas en Montserrat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات.
    Expresa también preocupación por el ritmo relativamente lento con que se están restableciendo en Montserrat para las familias internamente desplazadas los diversos programas y servicios, entre ellos servicios adecuados de vivienda, enseñanza y sanidad. UN كما تعرب عن قلقها للبطء النسبي الذي تتم به العودة إلى تنفيذ البرامج وتقديم الخدمات، بما في ذلك توفير السكن اللائق والتعليم والخدمات الصحية للعائلات المشردة داخلياً في مونتسيرات.
    Como ya se ha indicado, el castigo corporal se abolió en Montserrat en 1991. UN وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتسيرات يعود إلى عام 1991.
    Pese a que las cenizas y las rocas llegaron a zonas pobladas, no se registraron víctimas en Montserrat. UN ولم يصب أحد في مونتسيرات رغم تساقط الرماد والصخور في المناطق المأهولة.
    Como ya se ha indicado, el castigo corporal se abolió en Montserrat en 1991. UN وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتيسيرات يعود إلى عام ١٩٩١.
    A los contribuyentes que no sean personas y a las personas que no estén residiendo en Montserrat, pero estén desempeñando actividades comerciales allí, se les cobra una sobrecarga del 50% sobre cada dólar de la obligación tributaria. UN وتُفرَض ضريبة إضافية بنسبة 50 في المائة على كل دولار خاضع للخصوم الضريبية على دافعي الضريبة من غير الأفراد وعلى أي فرد غير مقيم في مونتيسيرات لكنه يمارس فيها أنشطة اقتصادية.
    Esta actividad de capacitación para la recuperación después de un desastre se llevará a cabo dentro de poco en Montserrat. UN وسيُنفَّذ هذا التدريب على مرحلة ما بعد وقوع الكوارث في القريب العاجل في مونتيسيرات.
    " Hemos comprometido 75 millones de libras esterlinas en Montserrat para el período trienal de 1998/1999 y 2000/2001. UN " خصصنا لمونتسيرات 75 مليون جنيه استرليني لفترة السنوات الثلاث 1998/1999 - 2000/2001.
    Empleando los activos extranjeros netos como indicador de los ahorros nacionales, se comprobó que estos activos aumentaron en Montserrat de 119 millones de dólares en 2000 a 173 millones en 2004. UN وباستخدام صافي الأصول الأجنبية كمؤشر للمدخرات الوطنية، تكون الأصول الأجنبية لمونتيسيرات قد ارتفعت من 119 مليون دولار في عام 2000 إلى 173 مليون دولار في عام 2004.
    En su período de sesiones anual de 1998, la Junta había evaluado los acontecimientos registrados en Montserrat y observado la necesidad de revisar la condición de contribuyente neto atribuida al país, habida cuenta de los devastadores efectos de las erupciones volcánicas. UN وقد أبلغ المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بالتطورات فيما يتعلق بمونتسيرات ولُفت الانتباه إلى الحاجة إلى دراسة مركز القطر المساهم الصافي للبلد، بالنظر إلى آثار البراكين المدمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more