"en nairobi en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نيروبي في
        
    • في نيروبي عام
        
    • في نيروبي على
        
    • في نيروبي بشأن
        
    • وفي نيروبي في
        
    • في نيروبي خلال
        
    • في نيروبي ويكون
        
    • في نيروبي فيما
        
    Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2009 y 2010, en los seis idiomas. UN من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La recomendación se aplica con arreglo a lo previsto y se presentará a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 1996 para que ésta termine de aplicarla. UN تسير الخطة حسبما هو مقرر وستقدم إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في عام ١٩٩٦. وسيتولى المكتب وضعها في صيغتها النهائية.
    II. Actividad de reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 1999 UN ثانيا - نشاط الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في عام ١٩٩٩
    En la Conferencia Regional Africana, que se celebrará en Nairobi en septiembre de 1999, se designarán las instituciones de enlace. UN وسيقوم المؤتمر الإقليمي الأفريقي، الذي سيعقد في نيروبي في أيلول/سبتمبر 1999، بتعيين المؤسسات التي تصبح جهات وصل.
    - las conclusiones de la reflexión mundial, plasmadas en las recomendaciones de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas, que se llevó a cabo en Nairobi en julio de 1985. UN ـ الانعكاسات على الصعيد العالمي التي أعربت عنها توصيات المؤتمر العالمي لﻷمم المتحدة، الذي انعقد في نيروبي عام ١٩٨٥.
    III. Actividad de reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 2001 UN ثالثا - نشاط الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2001
    14. La Convención sobre la Diversidad Biológica, aprobada en Nairobi en 1992, ha sido firmada por 141 países. UN 14- وقَّع 141 بلدا على اتفاقية التنـوع البيولوجـي التي اعتُمدت في نيروبي في عام 1992.
    d) La OIT está organizando, junto con el ONU-Hábitat, una reunión de expertos sobre el empleo de los jóvenes en las zonas urbanas, que se celebrará en Nairobi en 2004; UN تشارك في الاضطلاع مع موئل الأمم المتحدة بتنظيم اجتماع لفريق خبراء معني بتوفير فرص العمل للشباب في المناطق الحضرية يعقد في نيروبي في عام 2004؛
    Se supone que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2005 y 2006, en los seis idiomas. UN ومن المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له سيعقدان في نيروبي في عامي 2005 و2006 باللغات الست.
    De 1975 en adelante, Santa Lucía participó en varias conferencias internacionales desde la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer celebrada en México en 1975 hasta la conferencia de final del decenio celebrada en Nairobi en 1985. UN وابتداءً من سنة 1975 شاركت سانت لوسيا في عدة مؤتمرات دولية ابتداءً من مؤتمر السنة الدولية للمرأة 1975 في المكسيك في سنة 1975 إلى مؤتمر نهاية العقد، في نيروبي في سنة 1985.
    Se invitó al Foro a estar presente en la cuarta Cumbre de Ciudades Africanas que se realizará en Nairobi en el año 2006. UN وقد دعي المنتدى لحضور القمة الرابعة للمدن الأفريقية، المقرر عقدها في نيروبي في 2006.
    Se supone que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2006 y 2007, en los seis idiomas. UN من المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي له سوف يعقدان في نيروبي في عامي 2006 و2007 بست لغات.
    Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2007 y 2008, en los seis idiomas. UN من المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي له سوف يعقدان في نيروبي في عامي 2006 و2007 بست لغات.
    Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2008 y 2009, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2008 و2009 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    En la Conferencia Internacional sobre la Maternidad sin Riesgo, celebrada en Nairobi en 1987, se asumieron los primeros compromisos a nivel mundial. UN وتم التعهد بالالتزامات العالمية لأول مرة أثناء المؤتمر الدولي المعني بسلامة الأمومة في نيروبي في عام 1987.
    El costo preliminar de la construcción se estimó en 13,4 millones de dólares, sobre la base del costo de obras anteriores efectuadas en Nairobi en 1993. UN وقدّرت تكلفة التشييد مبدئيا بـ 13.4 مليون دولار استنادا إلى تكلفة أعمال تشييد نُفّذت في نيروبي في عام 1993.
    Al igual que en Nairobi en 2004, en la declaración debería plasmarse el mensaje principal o los mensajes principales de la Conferencia. UN وكما حدث في نيروبي في عام 2004، ينبغي أن ينشر الإعلان الرسالة أو الرسائل الرئيسية للمؤتمر.
    Se supone que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2010 y 2011 en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN يفترض أن اجتماع الأطراف واجتماع التحضير له سيعقدان في نيروبي في عامي 2010 و2011، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La principal celebración tuvo lugar en Nairobi, en la sede del PNUMA. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En la Conferencia Internacional sobre la Maternidad sin Riesgo, celebrada en Nairobi en 1987, se formularon los primeros compromisos a nivel mundial. UN وجرى التعهد بالالتزامات العالمية لأول مرة في المؤتمر الدولي المعني بسلامة الأمومة المعقود في نيروبي عام 1987.
    Con todo, los Ministros de la IGAD mantuvieron la cohesión regional y celebraron al menos seis reuniones ministeriales en Nairobi en un período de cinco meses. UN غير أن وزراء إيغاد حافظوا على التماسك الإقليمي وعقدوا ما لا يقل عن ستـة اجتماعات وزارية في نيروبي على مدى فترة خمسـة أشهر.
    Otros Estados Miembros también se dirigieron a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en relación con sus contribuciones. UN 24 - اتصلت أيضا دول أعضاء أخرى بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن تبرعاتها.
    Durante el Decenio se celebraron tres cursos prácticos subregionales en África a fin de iniciar el proceso de plasmar las conclusiones de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama en medidas prácticas en el plano nacional: en Gaborone, en noviembre y diciembre de 1994; en Uagadugú, en mayo de 1995, y en Nairobi, en junio de 1995. UN ٣٦ - وخلال العقد، عقدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية في أفريقيا من أجل بدء عملية تحويل استنتاجات استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما إلى عمل على الصعيد القطري. وعقدت هذه الحلقات في غابورون في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛ وفي أواغادوغو في أيار/ مايو ١٩٩٥؛ وفي نيروبي في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Los cursos del programa de técnicas de supervisión y del programa de perfeccionamiento del personal del cuadro de servicios generales se celebraron en Nairobi en 1999. UN ونُفذ برنامج تطوير المهارات الإشرافية، كما نظمت دورة لتطوير الخدمات العامة في نيروبي خلال عام 1999.
    ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que a) supervisase todas las actividades de gestión de contratos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en los que ONU-Hábitat fuera la principal beneficiaria velando por que, cuando proceda, se utilicen procedimientos de licitación antes de adjudicar los contratos de consultoría; y b) hiciese cumplir los requisitos de inscripción a todos los consultores seleccionados. UN ٤٦ - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) رصد جميع أنشطة العقود التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ويكون فيها مستفيدا رئيسيا، وذلك بضمان إجراء عمليات تنافسية لتقديم العطاءات، حسب الاقتضاء، قبل منح أي عقود متصلة بالخدمات الاستشارية، و (ب) إنفاذ شرط التسجيل بالنسبة لجميع الاستشاريين الذين يقع عليهم الاختيار.
    16. Toma nota de las gestiones del Secretario General para mejorar las tasas de utilización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 1996 y 1997; UN ١٦ - تحيط علما بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لتحسين معدلات الانتفاع بمرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more